TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:42:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第二十二(之上)(論本第八十二至八十五) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhị (chi thượng )(luận bổn đệ bát thập nhị chí bát thập ngũ )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第八十二 luận bổn đệ bát thập nhị 上來於七段中已釋前四。 thượng lai ư thất đoạn trung dĩ thích tiền tứ 。 今釋第五安他令聽。是則初說教體。二辨解釋方軌。 kim thích đệ ngũ an tha lệnh thính 。thị tắc sơ thuyết giáo thể 。nhị biện giải thích phương quỹ 。 三明說法師之德既成。次明處五眾中而說諸法。 tam minh thuyết pháp sư chi đức ký thành 。thứ minh xứ ngũ chúng trung nhi thuyết chư Pháp 。 既處眾說法。安其人令住恭敬無倒聽聞。 ký xứ/xử chúng thuyết Pháp 。an kỳ nhân lệnh trụ/trú cung kính vô đảo thính văn 。 初增一至十。明其聽因。 sơ tăng nhất chí thập 。minh kỳ thính nhân 。 或有利益非安樂等四句如菩薩地說者。利非安樂者。 hoặc hữu lợi ích phi an lạc đẳng tứ cú như  Bồ Tát địa thuyết giả 。lợi phi an lạc giả 。 如於現在苦行持戒。安非利益者。今現得染樂名為安樂。 như ư hiện tại khổ hạnh trì giới 。an phi lợi ích giả 。kim hiện đắc nhiễm lạc/nhạc danh vi an lạc 。 體非是善。不招後世利益故利非。利益俱者。 thể phi thị thiện 。bất chiêu hậu thế lợi ích cố lợi phi 。lợi ích câu giả 。 樂受相應修行善等。俱非者。 lạc thọ tướng ứng tu hành thiện đẳng 。câu phi giả 。 苦受相應行殺生等。二因者。一善建立法二有勝果也。 khổ thọ tướng ứng hạnh/hành/hàng sát sanh đẳng 。nhị nhân giả 。nhất thiện kiến lập pháp nhị hữu thắng quả dã 。 速能證解廣大甚深者。即真如也。 tốc năng chứng giải quảng đại thậm thâm giả 。tức chân như dã 。 相似甚深者。即是二空。二空是證真如門。故名相似。 tương tự thậm thâm giả 。tức thị nhị không 。nhị không thị chứng chân như môn 。cố danh tương tự 。 諸緣起法者。真如及二空。皆由因緣法顯。 chư duyên khởi pháp giả 。chân như cập nhị không 。giai do nhân duyên pháp hiển 。 故論說云因緣所生法我說即是空也。 cố luận thuyết vân nhân duyên sở sanh pháp ngã thuyết tức thị không dã 。 能斷五法能修七法者。斷五蓋修七覺也。 năng đoạn ngũ pháp năng tu thất pháp giả 。đoạn ngũ cái tu thất giác dã 。 所有集法皆成滅法者。煩惱業等名為集法。 sở hữu tập Pháp giai thành diệt pháp giả 。phiền não nghiệp đẳng danh vi tập Pháp 。 由聽法故皆除滅之。七段之中第六釋讚佛略廣。 do thính pháp cố giai trừ diệt chi 。thất đoạn chi trung đệ lục thích tán Phật lược quảng 。 於中初總標立章。二別解釋。先略後廣。略中有二。 ư trung sơ tổng tiêu lập chương 。nhị biệt giải thích 。tiên lược hậu quảng 。lược trung hữu nhị 。 初約五相以明讚佛。後約六相以明之。 sơ ước ngũ tướng dĩ minh tán Phật 。hậu ước lục tướng dĩ minh chi 。 離垢染者。離纏垢也。無濁穢者。離使隨眠也。 ly cấu nhiễm giả 。ly triền cấu dã 。vô trược uế giả 。ly sử tùy miên dã 。 又初離煩惱後離於業。略廣讚中有十四段。 hựu sơ ly phiền não hậu ly ư nghiệp 。lược quảng tán trung hữu thập tứ đoạn 。 一讚六德。二讚四德。三讚五德。四讚六德。 nhất tán lục đức 。nhị tán tứ đức 。tam tán ngũ đức 。tứ tán lục đức 。 五讚七德。六讚八德。七讚八德。言三寂靜者。 ngũ tán thất đức 。lục tán bát đức 。thất tán bát đức 。ngôn tam tịch tĩnh giả 。 身語意寂靜也。八讚十號。九讚二十二德。 thân ngữ ý tịch tĩnh dã 。bát tán thập hiệu 。cửu tán nhị thập nhị đức 。 十讚總別五德。謂羅漢是總。四智是別也。十一讚六德。 thập tán tổng biệt ngũ đức 。vị La-hán thị tổng 。tứ trí thị biệt dã 。thập nhất tán lục đức 。 於中景師云。永斷五支者。斷五上分結。 ư trung cảnh sư vân 。vĩnh đoạn ngũ chi giả 。đoạn ngũ thượng phần kết/kiết 。 成就六支者。成六常住法。 thành tựu lục chi giả 。thành lục thường trụ pháp 。 念慧與捨於六識門恒常起故。基師云。斷五支者。 niệm tuệ dữ xả ư lục thức môn hằng thường khởi cố 。cơ sư vân 。đoạn ngũ chi giả 。 斷五上分并五下分。成就六支者。成就六念。 đoạn ngũ thượng phần tinh ngũ hạ phần 。thành tựu lục chi giả 。thành tựu lục niệm 。 又成就則所行等六支。如前第三十四卷記釋。 hựu thành tựu tức sở hạnh đẳng lục chi 。như tiền đệ tam thập tứ quyển kí thích 。 今準阿含經說羅漢果摧五蓋。護六住。獲一身念。 kim chuẩn A-Hàm Kinh thuyết La-hán quả tồi ngũ cái 。hộ lục trụ 。hoạch nhất thân niệm 。 降四魔等。然則此中讚其六德。一斷五蓋。 hàng tứ ma đẳng 。nhiên tức thử trung tán kỳ lục đức 。nhất đoạn ngũ cái 。 二成六恒住。三獲四念住。四降伏四魔。五純善積集。 nhị thành lục hằng trụ 。tam hoạch tứ niệm trụ 。tứ hàng phục tứ ma 。ngũ thuần thiện tích tập 。 六最上丈夫。十二讚七法十三讚九德。 lục tối thượng trượng phu 。thập nhị tán thất pháp thập tam tán cửu đức 。 十四讚八德。上來讚德。或有廣前略讚德。 thập tứ tán bát đức 。thượng lai tán đức 。hoặc hữu quảng tiền lược tán đức 。 或有別嘆略中所不說德。尋文可解。 hoặc hữu biệt thán lược trung sở bất thuyết đức 。tầm văn khả giải 。 七段之中第七解學勝利。於中文二。 thất đoạn chi trung đệ thất giải học thắng lợi 。ư trung văn nhị 。 初依體釋明為大眾五分說法。第二舉學勝利經文次第解釋。 sơ y thể thích minh vi/vì/vị Đại chúng ngũ phần thuyết Pháp 。đệ nhị cử học thắng lợi Kinh văn thứ đệ giải thích 。 前云諸說法師至若文若義者。 tiền vân chư thuyết pháp sư chí nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa giả 。 先當推尋文中六。義中十。令善通達。則是達前法體。 tiên đương thôi tầm văn trung lục 。nghĩa trung thập 。lệnh thiện thông đạt 。tức thị đạt tiền pháp thể 。 次復乃至宣說正法者。 thứ phục nãi chí tuyên thuyết Chánh Pháp giả 。 牒釋中法起義難次五種解釋道理。故名為他轉五種釋。 điệp thích trung Pháp khởi nghĩa nạn/nan thứ ngũ chủng giải thích đạo lý 。cố danh vi tha chuyển ngũ chủng thích 。 此牒前體及釋總為一也。 thử điệp tiền thể cập thích tổng vi/vì/vị nhất dã 。 又應如是安立自身至十種圓滿者。此是第二辨其師德。謂前卷云。 hựu ưng như thị an lập tự thân chí thập chủng viên mãn giả 。thử thị đệ nhị biện kỳ sư đức 。vị tiền quyển vân 。 師者謂成就十法等乃至廣說。 sư giả vị thành tựu thập pháp đẳng nãi chí quảng thuyết 。 如是自安立已立為眾說法者。次明第三說眾。 như thị tự an lập dĩ lập vi/vì/vị chúng thuyết pháp giả 。thứ minh đệ tam thuyết chúng 。 又安處他令住恭敬無倒聽聞者。是第四必於聽眾。 hựu an xứ tha lệnh trụ/trú cung kính vô đảo thính văn giả 。thị đệ tứ tất ư thính chúng 。 又應先讚大師功德者。此是第五略廣讚德。 hựu ưng tiên tán Đại sư công đức giả 。thử thị đệ ngũ lược quảng tán đức 。 如是五分說正法者如五分音樂生自他喜又能引發 như thị ngũ phần thuyết Chánh Pháp giả như ngũ phần âm lạc/nhạc sanh tự tha hỉ hựu năng dẫn phát 自他利益者。此是第六明學勝利。 tự tha lợi ích giả 。thử thị đệ lục minh học thắng lợi 。 前卷之初第三釋偈以為六分。依此處文故作此判。 tiền quyển chi sơ đệ tam thích kệ dĩ vi/vì/vị lục phần 。y thử xứ văn cố tác thử phán 。 言若能如是善修學已當知具足五種勝利者。 ngôn nhược/nhã năng như thị thiện tu học dĩ đương tri cụ túc ngũ chủng thắng lợi giả 。 則前五分說一一分中皆具五利。 tức tiền ngũ phần thuyết nhất nhất phân trung giai cụ ngũ lợi 。 亦可五分別得一利。一由通達體釋故。 diệc khả ngũ phân biệt đắc nhất lợi 。nhất do thông đạt thể thích cố 。 於佛言義解了不難。二由師德能善圓滿說諸法相。 ư Phật ngôn nghĩa giải liễu bất nạn/nan 。nhị do sư đức năng thiện viên mãn thuyết chư Pháp tướng 。 三由處眾說法故。能善起發自他廣大歡喜。 tam do xứ/xử chúng thuyết Pháp cố 。năng thiện khởi phát tự tha quảng đại hoan hỉ 。 四能安眾聽故。能引善出離。 tứ năng an chúng thính cố 。năng dẫn thiện xuất ly 。 乃至天上人中稱譽遍滿。五由略廣讚佛。能生無量功德。 nãi chí Thiên thượng nhân trung xưng dự biến mãn 。ngũ do lược quảng tán Phật 。năng sanh vô lượng công đức 。 自下第二舉學勝利廣解釋之。經中有四句。 tự hạ đệ nhị cử học thắng lợi quảng giải thích chi 。Kinh trung hữu tứ cú 。 一汝等比丘應當安住修學勝利。此是戒學。 nhất nhữ đẳng Tỳ-kheo ứng đương an trụ tu học thắng lợi 。thử thị giới học 。 二慧為上首。三解脫堅固。四念為增上。如此四句。 nhị tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。tam giải thoát kiên cố 。tứ niệm vi/vì/vị tăng thượng 。như thử tứ cú 。 文中具歷解釋二門次第解釋。初依體門。 văn trung cụ lịch giải thích nhị môn thứ đệ giải thích 。sơ y thể môn 。 次依釋門。前中先總後別。 thứ y thích môn 。tiền trung tiên tổng hậu biệt 。 復次如經中說住學勝利當知此經文義為體。此文總也。 phục thứ như Kinh trung thuyết trụ/trú học thắng lợi đương tri thử Kinh văn nghĩa vi/vì/vị thể 。thử văn tổng dã 。 下別分別。先文後義。言文者。 hạ biệt phân biệt 。tiên văn hậu nghĩa 。ngôn văn giả 。 謂此經言汝等苾芻應當安住修學勝利者。此明戒學等。 vị thử Kinh ngôn nhữ đẳng Bí-sô ứng đương an trụ tu học thắng lợi giả 。thử minh giới học đẳng 。 言此中有十二字者汝等字數有十二字。四名一句者。 ngôn thử trung hữu thập nhị tự giả nhữ đẳng tự số hữu thập nhị tự 。tứ danh nhất cú giả 。 汝等比丘者是一名。應當安住是第二名。 nhữ đẳng Tỳ-kheo giả thị nhất danh 。ứng đương an trụ thị đệ nhị danh 。 修學是第三名即三學也。勝利是第四名。 tu học thị đệ tam danh tức tam học dã 。thắng lợi thị đệ tứ danh 。 四名雖別。同明一戒學名為一句。 tứ danh tuy biệt 。đồng minh nhất giới học danh vi nhất cú 。 如是則攝名句字身者。 như thị tắc nhiếp danh cú tự thân giả 。 明彼經文說此戒學十二字四名一句之時。則攝文六之內前三名句字身。 minh bỉ Kinh văn thuyết thử giới học thập nhị tự tứ danh nhất cú chi thời 。tức nhiếp văn lục chi nội tiền tam danh cú tự thân 。 言此中言說是學處相則攝行相者。 ngôn thử trung ngôn thuyết thị học xứ tướng tức nhiếp hành tướng giả 。 此中言說相應名句字。是所學處是當心相。即攝行相。 thử trung ngôn thuyết tướng ứng danh cú tự 。thị sở học xứ/xử thị đương tâm tướng 。tức nhiếp hành tướng 。 言如來言說本為比丘請問則攝機請者。 ngôn Như Lai ngôn thuyết bổn vi/vì/vị Tỳ-kheo thỉnh vấn tức nhiếp ky thỉnh giả 。 彼經既云汝等比丘等。 bỉ Kinh ký vân nhữ đẳng Tỳ-kheo đẳng 。 言則是本為比丘說此戒學。則是機請。如來所說言音則攝於語。 ngôn tức thị bổn vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết thử giới học 。tức thị ky thỉnh 。Như Lai sở thuyết ngôn âm tức nhiếp ư ngữ 。 是故此經一句具攝六文可知。 thị cố thử Kinh nhất cú cụ nhiếp lục văn khả tri 。 如是慧為上首等諸句中皆隨相應知者。 như thị tuệ vi/vì/vị thượng thủ đẳng chư cú trung giai tùy tướng ứng tri giả 。 如彼經說慧為上首則攝四字。一名一句。亦有行相機請及語。 như bỉ Kinh thuyết tuệ vi/vì/vị thượng thủ tức nhiếp tứ tự 。nhất danh nhất cú 。diệc hữu hành tướng ky thỉnh cập ngữ 。 若言解脫堅固念為增上亦攝六文。 nhược/nhã ngôn giải thoát kiên cố niệm vi/vì/vị tăng thượng diệc nhiếp lục văn 。 隨相應知。自下將經四句歷義門辨。義有十門。 tùy tướng ứng tri 。tự hạ tướng Kinh tứ cú lịch nghĩa môn biện 。nghĩa hữu thập môn 。 此中文有八段。初約地辨。 thử trung văn hữu bát đoạn 。sơ ước địa biện 。 謂地義中但說聲聞地者。前辨十七地今言地義中但說聲聞地者。 vị địa nghĩa trung đãn thuyết Thanh văn địa giả 。tiền biện thập thất địa kim ngôn địa nghĩa trung đãn thuyết Thanh văn địa giả 。 以彼經言告諸比丘。 dĩ bỉ Kinh ngôn cáo chư Tỳ-kheo 。 明此句故知唯是聲聞地。或具五地者。若約五地辨此四句。 minh thử cú cố tri duy thị Thanh văn địa 。hoặc cụ ngũ địa giả 。nhược/nhã ước ngũ địa biện thử tứ cú 。 此具五地。經言學勝利者是資糧地者。 thử cụ ngũ địa 。Kinh ngôn học thắng lợi giả thị tư lương địa giả 。 牒戒學是資糧地。慧為上首是加行地者。 điệp giới học thị tư lương địa 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ thị gia hạnh/hành/hàng địa giả 。 慧作十六行在煖等位中。 tuệ tác thập lục hạnh/hành/hàng tại noãn đẳng vị trung 。 解脫堅固念為增上是見地修地究竟地者。見修二道斷惑皆得解脫。 giải thoát kiên cố niệm vi/vì/vị tăng thượng thị kiến địa tu địa cứu cánh địa giả 。kiến tu nhị đạo đoạn hoặc giai đắc giải thoát 。 念者見道有念覺支。修道有正念。 niệm giả kiến đạo hữu niệm giác chi 。tu đạo hữu chánh niệm 。 究竟地十無學支亦有念亦有解脫不失。是名地義者結之。 cứu cánh địa thập vô học chi diệc hữu niệm diệc hữu giải thoát bất thất 。thị danh địa nghĩa giả kết/kiết chi 。 第二約相以辨。 đệ nhị ước tướng dĩ biện 。 於相義中學勝利者是戒自相等者。彼明相義有三種五。初自等五。 ư tướng nghĩa trung học thắng lợi giả thị giới tự tướng đẳng giả 。bỉ minh tướng nghĩa hữu tam chủng ngũ 。sơ tự đẳng ngũ 。 次異門等五。度所詮等五。 thứ dị môn đẳng ngũ 。độ sở thuyên đẳng ngũ 。 今此文中但就初門自相共相分別四句故。言學勝利者。是戒自相。 kim thử văn trung đãn tựu sơ môn tự tướng cọng tướng phân biệt tứ cú cố 。ngôn học thắng lợi giả 。thị giới tự tướng 。 戒是色法無有相應共有。故但自相。 giới thị sắc Pháp vô hữu tướng ứng cọng hữu 。cố đãn tự tướng 。 慧為上首者具二種相謂於慧自相者。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả cụ nhị chủng tướng vị ư tuệ tự tướng giả 。 慧體是自相也。所依助伴所緣名為共相者。所依是根。 tuệ thể thị tự tướng dã 。sở y trợ bạn sở duyên danh vi cộng tướng giả 。sở y thị căn 。 助伴是同時餘心數法。所緣是境。 trợ bạn thị đồng thời dư tâm số Pháp 。sở duyên thị cảnh 。 相從并名為慧故是共相。解脫堅固者至是解脫自相者。 tướng tùng tinh danh vi tuệ cố thị cộng tướng 。giải thoát kiên cố giả chí thị giải thoát tự tướng giả 。 解脫是擇滅。擇滅是其惑滅唯是自相。 giải thoát thị trạch diệt 。trạch diệt thị kỳ hoặc diệt duy thị tự tướng 。 念為增上念是自相者。念是相應心數。 niệm vi/vì/vị tăng thượng niệm thị tự tướng giả 。niệm thị tướng ứng tâm số 。 亦唯攝於自相。次約第三作意等。 diệc duy nhiếp ư tự tướng 。thứ ước đệ tam tác ý đẳng 。 言學勝利者非諸作意唯顯作意建立處所者。 ngôn học thắng lợi giả phi chư tác ý duy hiển tác ý kiến lập xứ sở giả 。 此明戒學非七作意。唯是作意所依處所。 thử minh giới học phi thất tác ý 。duy thị tác ý sở y xứ sở 。 以依戒故而修作意。慧為上首者應知了相勝解作意者。 dĩ y giới cố nhi tu tác ý 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả ứng tri liễu tướng thắng giải tác ý giả 。 了相勝解二作意唯方便道。 liễu tướng thắng giải nhị tác ý duy phương tiện đạo 。 慧為上首前約地中位在加行地。即是遠分。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ tiền ước địa trung vị tại gia hạnh/hành/hàng địa 。tức thị viễn phần 。 是故唯則了相勝解二作意也。 thị cố duy tức liễu tướng thắng giải nhị tác ý dã 。 解脫堅固者顯示乃至果作意者。對法等說遠離是斷上品無礙。 giải thoát kiên cố giả hiển thị nãi chí quả tác ý giả 。đối pháp đẳng thuyết viễn ly thị đoạn thượng phẩm vô ngại 。 攝樂斷中品無礙。方便究竟是斷下品無礙。 nhiếp lạc/nhạc đoạn trung phẩm vô ngại 。phương tiện cứu cánh thị đoạn hạ phẩm vô ngại 。 方便究竟果作意是解脫道。 phương tiện cứu cánh quả tác ý thị giải thoát đạo 。 今明解脫堅固是擇滅無為。由無礙解脫道得。故言顯示也。 kim minh giải thoát kiên cố thị trạch diệt vô vi/vì/vị 。do vô ngại giải thoát đạo đắc 。cố ngôn hiển thị dã 。 了相勝解是方便道觀察作意是勝進道。 liễu tướng thắng giải thị phương tiện đạo quan sát tác ý thị thắng tiến đạo 。 於彼解脫堅固無有功能不言顯示。 ư bỉ giải thoát kiên cố vô hữu công năng bất ngôn hiển thị 。 念為增上者當知此顯觀察作意者。念體但憶已斷未斷惑事。 niệm vi/vì/vị tăng thượng giả đương tri thử hiển quan sát tác ý giả 。niệm thể đãn ức dĩ đoạn vị đoạn hoặc sự 。 與觀察作意所緣事同。故同相顯。 dữ quan sát tác ý sở duyên sự đồng 。cố đồng tướng hiển 。 由此道理於智等中應隨建立者。學勝利結四句所詮。 do thử đạo lý ư trí đẳng trung ưng tùy kiến lập giả 。học thắng lợi kết/kiết tứ cú sở thuyên 。 於十智等中應隨建立。等者。 ư thập trí đẳng trung ưng tùy kiến lập 。đẳng giả 。 等取六識九遍知三解脫門也。於十智中。 đẳng thủ lục thức cửu biến tri tam giải thoát môn dã 。ư thập trí trung 。 慧為上首當來其等智。以位在加行地故也。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ đương lai kỳ đẳng trí 。dĩ vị tại gia hạnh/hành/hàng địa cố dã 。 或與解脫念為增上并非十智。對六識。戒學及解脫非六識攝。 hoặc dữ giải thoát niệm vi/vì/vị tăng thượng tinh phi thập trí 。đối lục thức 。giới học cập giải thoát phi lục thức nhiếp 。 慧念二種意識相應。以對九遍知。 tuệ niệm nhị chủng ý thức tướng ứng 。dĩ đối cửu biến tri 。 解脫堅固遍知是九遍知。戒慧念非九遍知。 giải thoát kiên cố biến tri thị cửu biến tri 。giới tuệ niệm phi cửu biến tri 。 對三解脫義準可知。第四句依處辨。依處有三。 đối tam giải thoát nghĩa chuẩn khả tri 。đệ tứ cú y xứ biện 。y xứ hữu tam 。 一事依處。二時依處。三補特迦羅依處。 nhất sự y xứ 。nhị thời y xứ 。tam bổ đặc Ca la y xứ 。 事依處中復有三種。一根本事依處。 sự y xứ trung phục hưũ tam chủng 。nhất căn bản sự y xứ 。 二得方便事依處。三悲愍他事依處。根本事中有六。 nhị đắc phương tiện sự y xứ 。tam bi mẫn tha sự y xứ 。căn bản sự trung hữu lục 。 得方便事中有十二。悲愍他事中有五。如前卷說。 đắc phương tiện sự trung hữu thập nhị 。bi mẫn tha sự trung hữu ngũ 。như tiền quyển thuyết 。 今言依處義中依涅槃學處所攝者。 kim ngôn y xứ nghĩa trung y Niết-Bàn học xứ sở nhiếp giả 。 學勝利等四句結於根本六事中但是第六涅槃也。 học thắng lợi đẳng tứ cú kết/kiết ư căn bản lục sự trung đãn thị đệ lục Niết-Bàn dã 。 言清淨行者。 ngôn thanh tịnh hạnh giả 。 學勝利等四句於得方便十二行中但是清淨行。 học thắng lợi đẳng tứ cú ư đắc phương tiện thập nhị hạnh/hành/hàng trung đãn thị thanh tịnh hạnh 。 於悲愍他事依處五句中隨其所應但是後三。所謂教導讚勵慶喜。 ư bi mẫn tha sự y xứ ngũ cú trung tùy kỳ sở ưng đãn thị hậu tam 。sở vị giáo đạo tán lệ khánh hỉ 。 故云隨其所應起教導所謂教導乃至慶喜。問曰。 cố vân tùy kỳ sở ưng khởi giáo đạo sở vị giáo đạo nãi chí khánh hỉ 。vấn viết 。 學勝利等四句於根本事中何故不說勝進。 học thắng lợi đẳng tứ cú ư căn bản sự trung hà cố bất thuyết thắng tiến 。 得方便十二行中何故不說離行善行勝進 đắc phương tiện thập nhị hạnh/hành/hàng trung hà cố bất thuyết ly hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng thắng tiến 分行自義行。 phần hạnh/hành/hàng tự nghĩa hạnh/hành/hàng 。 悲愍他事五中何故不說離欲等耶。今釋通之。 bi mẫn tha sự ngũ trung hà cố bất thuyết ly dục đẳng da 。kim thích thông chi 。 故云當知此中亦通有善等行。隨其最勝但說清淨行。 cố vân đương tri thử trung diệc thông hữu thiện đẳng hạnh/hành/hàng 。tùy kỳ tối thắng đãn thuyết thanh tịnh hạnh 。 上來但歷事依處中三辨學勝利等四句文竟。 thượng lai đãn lịch sự y xứ trung tam biện học thắng lợi đẳng tứ cú văn cánh 。 自下總對第三補特迦羅依處辨學勝利等四句經文。 tự hạ tổng đối đệ tam bổ đặc Ca la y xứ biện học thắng lợi đẳng tứ cú Kinh văn 。 前明補特迦羅依處有二十七。 tiền minh bổ đặc Ca la y xứ hữu nhị thập thất 。 學勝利但當出家補特迦羅。 học thắng lợi đãn đương xuất gia bổ đặc Ca la 。 故云出家補特迦羅是補特迦羅依處。 cố vân xuất gia bổ đặc Ca la thị bổ đặc Ca la y xứ 。 又依軟根等一切補特迦羅當知慶喜者。 hựu y nhuyễn căn đẳng nhất thiết bổ đặc Ca la đương tri khánh hỉ giả 。 於二十七種人中有出家眾義者四句皆備。出家於中有根利鈍。亦有行中七。 ư nhị thập thất chủng nhân trung hữu xuất gia chúng nghĩa giả tứ cú giai bị 。xuất gia ư trung hữu căn lợi độn 。diệc hữu hạnh/hành/hàng trung thất 。 亦有由願故有三。唯取聲聞非所餘聖人。 diệc hữu do nguyện cố hữu tam 。duy thủ Thanh văn phi sở dư Thánh nhân 。 唯取可救。亦有由行中九。 duy thủ khả cứu 。diệc hữu do hạnh/hành/hàng trung cửu 。 如後文中說但除在家及不可救有障礙人非無縛人唯人非天皆為四 như hậu văn trung thuyết đãn trừ tại gia cập bất khả cứu hữu chướng ngại nhân phi vô phược nhân duy nhân phi thiên giai vi/vì/vị tứ 句所攝。 cú sở nhiếp 。 故言又依軟根等一切補特迦羅應當知慶喜。以歷時依處。 cố ngôn hựu y nhuyễn căn đẳng nhất thiết bổ đặc Ca la ứng đương tri khánh hỉ 。dĩ lịch thời y xứ 。 言又於過去現在時應當慶喜。已證得故正證得故者。 ngôn hựu ư quá khứ hiện tại thời ứng đương khánh hỉ 。dĩ chứng đắc cố chánh chứng đắc cố giả 。 諸比丘等於過現二世已證正證三學及果應當慶喜。 chư Tỳ-kheo đẳng ư quá/qua hiện nhị thế dĩ chứng chánh chứng tam học cập quả ứng đương khánh hỉ 。 言於現在時起於示現於未來時起教導及 ngôn ư hiện tại thời khởi ư thị hiện ư vị lai thời khởi giáo đạo cập 讚勵者。於現在丘起於示現。 tán lệ giả 。ư hiện tại khâu khởi ư thị hiện 。 於未來比丘起於教導。第五約勝利辨。 ư vị lai Tỳ-kheo khởi ư giáo đạo 。đệ ngũ ước thắng lợi biện 。 言勝利義中謂修三學速得圓滿是勝利義者。 ngôn thắng lợi nghĩa trung vị tu tam học tốc đắc viên mãn thị thắng lợi nghĩa giả 。 此於十義第六今在第五。總解釋之。 thử ư thập nghĩa đệ lục kim tại đệ ngũ 。tổng giải thích chi 。 諸謂比丘於三學速得圓滿是勝利。彼云勝利者。 chư vị Tỳ-kheo ư tam học tốc đắc viên mãn thị thắng lợi 。bỉ vân thắng lợi giả 。 以要言之於應稱讚義而起稱讚。或法或人。第六約過患辨。 dĩ yếu ngôn chi ư ưng xưng tán nghĩa nhi khởi xưng tán 。hoặc Pháp hoặc nhân 。đệ lục ước quá hoạn biện 。 言過患義中謂出家者不應行於異行不應儲餘 ngôn quá hoạn nghĩa trung vị xuất gia giả bất ưng hạnh/hành/hàng ư dị hạnh/hành/hàng bất ưng 儲dư 財物。此合第五今在第六。彼云過患義者。 tài vật 。thử hợp đệ ngũ kim tại đệ lục 。bỉ vân quá hoạn nghĩa giả 。 以要言之於應毀厭義而起毀厭或法或人。 dĩ yếu ngôn chi ư ưng hủy yếm nghĩa nhi khởi hủy yếm hoặc Pháp hoặc nhân 。 第七約所治及能治以辨。有其兩番。第二番云。 đệ thất ước sở trì cập năng trì dĩ biện 。hữu kỳ lượng (lưỡng) phiên 。đệ nhị phiên vân 。 又一切雜染行皆所治三學等行皆是能治 hựu nhất thiết tạp nhiễm hạnh/hành/hàng giai sở trì tam học đẳng hạnh/hành/hàng giai thị năng trì 者。彼云所治者。以要言之一切雜染行。 giả 。bỉ vân sở trì giả 。dĩ yếu ngôn chi nhất thiết tạp nhiễm hạnh/hành/hàng 。 能治義者。以要言之一切清淨行。 năng trì nghĩa giả 。dĩ yếu ngôn chi nhất thiết thanh tịnh hạnh 。 第八約略及廣義以辨。可知。 đệ bát ước lược cập quảng nghĩa dĩ biện 。khả tri 。 上來依體文義二門分別學利等四句經竟。 thượng lai y thể văn nghĩa nhị môn phân biệt học lợi đẳng tứ cú Kinh cánh 。 自下第二依教釋中五門分別四句經文。所謂法義難次。 tự hạ đệ nhị y giáo thích trung ngũ môn phân biệt tứ cú Kinh văn 。sở vị pháp nghĩa nạn/nan thứ 。 則為五依。初約法故故名為學。 tức vi/vì/vị ngũ y 。sơ ước pháp cố cố danh vi học 。 由忍戒淨故舉忍辱等。言又為寂靜至故名為學者。 do nhẫn giới tịnh cố cử nhẫn nhục đẳng 。ngôn hựu vi/vì/vị tịch tĩnh chí cố danh vi học giả 。 寂靜破戒得戒清涼。除滅業垢。故名為學。 tịch tĩnh phá giới đắc giới thanh lương 。trừ diệt nghiệp cấu 。cố danh vi học 。 言又應知前說相故至及因果故者。重解訓詞。 ngôn hựu ứng tri tiền thuyết tướng cố chí cập nhân quả cố giả 。trọng giải huấn từ 。 依訓詞門曲有此五以釋得名。 y huấn từ môn khúc hữu thử ngũ dĩ thích đắc danh 。 戒由相得名乃至從因果故得名。義門差別中已下。 giới do tướng đắc danh nãi chí tùng nhân quả cố đắc danh 。nghĩa môn sái biệt trung dĩ hạ 。 是第四解義門差別也。曲有五門。一自性。二界。三時。四位。 thị đệ tứ giải nghĩa môn sái biệt dã 。khúc hữu ngũ môn 。nhất tự tánh 。nhị giới 。tam thời 。tứ vị 。 五人。 ngũ nhân 。 言自性差別者至或過三百五十學處者。此明七聚尸羅為戒自性。 ngôn tự tánh sái biệt giả chí hoặc quá/qua tam bách ngũ thập học xứ giả 。thử minh thất tụ thi-la vi/vì/vị giới tự tánh 。 於中從四重乃至七滅諍是二百五十。餘有眾學戒。總為一。 ư trung tùng tứ trọng nãi chí thất diệt tránh thị nhị bách ngũ thập 。dư hữu chúng học giới 。tổng vi/vì/vị nhất 。 謂眾學戒。或分為二。惡作惡說。 vị chúng học giới 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。ác tác ác thuyết 。 或開為一百乃至於于。今據威儀眾多并是。 hoặc khai vi/vì/vị nhất bách nãi chí ư vu 。kim cứ uy nghi chúng đa tinh thị 。 故云或過一百五十。界差別者至非界所繫者。範師云。 cố vân hoặc quá/qua nhất bách ngũ thập 。giới sái biệt giả chí phi giới sở hệ giả 。phạm sư vân 。 無色名靜慮。名有通有局。伽論約通。 vô sắc danh tĩnh lự 。danh hữu thông hữu cục 。già luận ước thông 。 故兼無色。如靜慮波羅蜜亦通無色。 cố kiêm vô sắc 。như tĩnh lự Ba-la-mật diệc thông vô sắc 。 若依顯揚十三云。靜慮尸羅等至尸羅。則無色不名靜慮。 nhược/nhã y hiển dương thập tam vân 。tĩnh lự thi-la đẳng chí thi-la 。tức vô sắc bất danh tĩnh lự 。 對法論主說無色界中無異熟色。故略不說。 đối pháp luận chủ thuyết vô sắc giới trung vô dị thục sắc 。cố lược bất thuyết 。 建立色界律儀者。無麁異熟色故。 kiến lập sắc giới luật nghi giả 。vô thô dị thục sắc cố 。 剋實曰空方便。亦遠分對治。治欲界破戒身語故。 khắc thật viết không phương tiện 。diệc viễn phần đối trì 。trì dục giới phá giới thân ngữ cố 。 於定俱思上亦得假立身語遠離性。時差別者。 ư định câu tư thượng diệc đắc giả lập thân ngữ viễn ly tánh 。thời sái biệt giả 。 可知。位差別者。依前卷位差別有二十五。 khả tri 。vị sái biệt giả 。y tiền quyển vị sái biệt hữu nhị thập ngũ 。 今此文中但論五種三門。略不約論五種二門。 kim thử văn trung đãn luận ngũ chủng tam môn 。lược bất ước luận ngũ chủng nhị môn 。 言已入正法未成就者是下位者。 ngôn dĩ nhập chánh pháp vị thành tựu giả thị hạ vị giả 。 已入佛法未成解脫分名下位。亦可解脫分名下位。 dĩ nhập Phật Pháp vị thành giải thoát phần danh hạ vị 。diệc khả giải thoát phần danh hạ vị 。 次約二十七種補特迦羅分別。 thứ ước nhị thập thất chủng bổ đặc Ca la phân biệt 。 初在家出家二人唯說出家有四。一引了義經。二分別事究竟。 sơ tại gia xuất gia nhị nhân duy thuyết xuất gia hữu tứ 。nhất dẫn liễu nghĩa Kinh 。nhị phân biệt sự cứu cánh 。 三者行。四者果。行復有二。一邪行。 tam giả hạnh/hành/hàng 。tứ giả quả 。hạnh/hành/hàng phục hưũ nhị 。nhất tà hành 。 二正行果。亦有二。一邪行果。二正行果。今此經中。 nhị chánh hạnh quả 。diệc hữu nhị 。nhất tà hành quả 。nhị chánh hạnh quả 。kim thử Kinh trung 。 但說正行及正行果。 đãn thuyết chánh hạnh cập chánh hạnh quả 。 言如是戒等三學當知是名學之邊際者。三學若滿。眾行悉圓。 ngôn như thị giới đẳng tam học đương tri thị danh học chi biên tế giả 。tam học nhược/nhã mãn 。chúng hạnh/hành/hàng tất viên 。 果行雖多。不過三學。故云邊際也。 quả hạnh/hành/hàng tuy đa 。bất quá tam học 。cố vân biên tế dã 。 又云如是經者此顯正方便四種瑜伽所攝者。 hựu vân như thị Kinh giả thử hiển chánh phương tiện tứ chủng du già sở nhiếp giả 。 即是信欲精進慧名瑜伽。此即行體也。 tức thị tín dục tinh tấn tuệ danh du già 。thử tức hạnh/hành/hàng thể dã 。 如是住三學者此顯正行果者。三學是前四瑜伽果。 như thị trụ/trú tam học giả thử hiển chánh hạnh/hành/hàng quả giả 。tam học thị tiền tứ du già quả 。 此中信欲為先至方便者。 thử trung tín dục vi/vì/vị tiên chí phương tiện giả 。 是修三慧方便次約別義以辨。別義有四。一分別差別名。 thị tu tam tuệ phương tiện thứ ước biệt nghĩa dĩ biện 。biệt nghĩa hữu tứ 。nhất phân biệt sái biệt danh 。 二分別自體相。三訓釋言詞。四義門差別。訓釋言詞有五。 nhị phân biệt tự thể tướng 。tam huấn thích ngôn từ 。tứ nghĩa môn sái biệt 。huấn thích ngôn từ hữu ngũ 。 一由相。二由自性。三由業。四由法。 nhất do tướng 。nhị do tự tánh 。tam do nghiệp 。tứ do Pháp 。 五由因果。義門差別亦有五種。一自性差別。 ngũ do nhân quả 。nghĩa môn sái biệt diệc hữu ngũ chủng 。nhất tự tánh sái biệt 。 二界差別。三時差別。四位差別。五人差別。 nhị giới sái biệt 。tam thời sái biệt 。tứ vị sái biệt 。ngũ nhân sái biệt 。 今約別義四門分別學勝利等經文四句。於中有七。 kim ước biệt nghĩa tứ môn phân biệt học thắng lợi đẳng Kinh văn tứ cú 。ư trung hữu thất 。 初舉四門分別修學。次約四門分別勝利。 sơ cử tứ môn phân biệt tu học 。thứ ước tứ môn phân biệt thắng lợi 。 第三分別苾芻。四明安住。此四句總是戒學。 đệ tam phân biệt Bí-sô 。tứ minh an trụ 。thử tứ cú tổng thị giới học 。 五明慧為上首。六明解脫堅固。七解念為增上。 ngũ minh tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。lục minh giải thoát kiên cố 。thất giải niệm vi/vì/vị tăng thượng 。 初云於別義中乃至名之差別者。 sơ vân ư biệt nghĩa trung nãi chí danh chi sái biệt giả 。 此是第一分別差別名也。 thử thị đệ nhất phân biệt sái biệt danh dã 。 初戒學者名為修學亦名為習亦得名修。 sơ giới học giả danh vi tu học diệc danh vi tập diệc đắc danh tu 。 言清淨身語正命現行是學自性者。此是第二分別戒體相以正語等為體。 ngôn thanh tịnh thân ngữ chánh mạng hiện hành thị học tự tánh giả 。thử thị đệ nhị phân biệt giới thể tướng dĩ chánh ngữ đẳng vi/vì/vị thể 。 言由此正行尸羅忍辱等修顯發故名為學者。 ngôn do thử chánh hạnh thi-la nhẫn nhục đẳng tu hiển phát cố danh vi học giả 。 此是第三解訓詞也。云何名學正行尸羅。 thử thị đệ tam giải huấn từ dã 。vân hà danh học chánh hạnh thi-la 。 辨言復次。 biện ngôn phục thứ 。 於解釋中法者謂於十二分教當知此是契經所攝者。 ư giải thích trung Pháp giả vị ư thập nhị phân giáo đương tri thử thị khế Kinh sở nhiếp giả 。 明學勝利四句經文於十二部中是契經所攝。又是記莂由了義故者。 minh học thắng lợi tứ cú Kinh văn ư thập nhị bộ trung thị khế Kinh sở nhiếp 。hựu thị kí biệt do liễu nghĩa cố giả 。 如彼經說汝等比丘乃至念為增上等者。 như bỉ Kinh thuyết nhữ đẳng Tỳ-kheo nãi chí niệm vi/vì/vị tăng thượng đẳng giả 。 則記莂戒等得解脫果。當其記莂。 tức kí biệt giới đẳng đắc giải thoát quả 。đương kỳ kí biệt 。 第二約等起以辨。有四復次。 đệ nhị ước đẳng khởi dĩ biện 。hữu tứ phục thứ 。 初云謂應當說依止處所為欲自顯遍行智力故發起此經者。 sơ vân vị ứng đương thuyết y chỉ xứ sở vi/vì/vị dục tự hiển biến hạnh/hành/hàng trí lực cố phát khởi thử Kinh giả 。 前明等起有三。一依事二依時三依人而說經法。 tiền minh đẳng khởi hữu tam 。nhất y sự nhị y thời tam y nhân nhi thuyết Kinh Pháp 。 故名等起。今明如來有遍行智力。須知依事依人。 cố danh đẳng khởi 。kim minh Như Lai hữu biến hạnh/hành/hàng trí lực 。tu tri y sự y nhân 。 故說此教。 cố thuyết thử giáo 。 第二云又為顯示精勤修習清淨行者。為顯清淨行人說此四句。 đệ nhị vân hựu vi/vì/vị hiển thị tinh cần tu tập thanh tịnh hạnh giả 。vi/vì/vị hiển thanh tịnh hạnh nhân thuyết thử tứ cú 。 言及為顯示重財利者至速得圓滿三學勝利者。 ngôn cập vi/vì/vị hiển thị trọng tài lợi giả chí tốc đắc viên mãn tam học thắng lợi giả 。 為化耽著財利諸比丘等令修三學。故說此四句。 vi/vì/vị hóa đam trước tài lợi chư Tỳ-kheo đẳng lệnh tu tam học 。cố thuyết thử tứ cú 。 第三云又為顯示四種比丘體故。此句是總。 đệ tam vân hựu vi/vì/vị hiển thị tứ chủng Tỳ-kheo thể cố 。thử cú thị tổng 。 此中經云學勝利者為令遠離種姓形相苾芻體 thử trung Kinh vân học thắng lợi giả vi/vì/vị lệnh viễn ly chủng tính hình tướng Bí-sô thể 故者。比丘不應持於種姓身形端正。 cố giả 。Tỳ-kheo bất ưng trì ư chủng tính thân hình đoan chánh 。 要須持戒學學勝利者。方名比丘。 yếu tu trì giới học học thắng lợi giả 。phương danh Tỳ-kheo 。 及令遠離至苾芻體故者。有諸比丘外相詐現威儀者。 cập lệnh viễn ly chí Bí-sô thể cố giả 。hữu chư Tỳ-kheo ngoại tướng trá hiện uy nghi giả 。 內恒違犯。今遠離彼故。說持戒學勝利體。 nội hằng vi phạm 。kim viễn ly bỉ cố 。thuyết trì giới học thắng lợi thể 。 慧為上首者為令遠離計著虛妄聲譽稱讚苾芻體故。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả vi/vì/vị lệnh viễn ly kế trước hư vọng thanh dự xưng tán Bí-sô thể cố 。 明求真智勿著聲譽。 minh cầu chân trí vật trước/trứ thanh dự 。 解脫堅固念為增上者勸令修習真實正行苾芻體故者。 giải thoát kiên cố niệm vi/vì/vị tăng thượng giả khuyến lệnh tu tập chân thật chánh hạnh Bí-sô thể cố giả 。 既離虛妄便修真實也。所以者何已下。釋成上說也。 ký ly hư vọng tiện tu chân thật dã 。sở dĩ giả hà dĩ hạ 。thích thành thượng thuyết dã 。 第四復次。文可知也。第三約義以辨。 đệ tứ phục thứ 。văn khả tri dã 。đệ tam ước nghĩa dĩ biện 。 先就總義分別。後約別義。 tiên tựu tổng nghĩa phân biệt 。hậu ước biệt nghĩa 。 前中若依上卷總義通利鈍二人。約行有七。 tiền trung nhược/nhã y thượng quyển tổng nghĩa thông lợi độn nhị nhân 。ước hạnh/hành/hàng hữu thất 。 謂多貪多瞋多癡著我思覺等分薄塵。或亦通備。約願有三。 vị đa tham đa sân đa si trước ngã tư giác đẳng phần bạc trần 。hoặc diệc thông bị 。ước nguyện hữu tam 。 謂三乘唯是聲聞。以彼經說告諸比丘。比丘近佛。 vị tam thừa duy thị Thanh văn 。dĩ bỉ Kinh thuyết cáo chư Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo cận Phật 。 唯聲聞眾故非獨覺。 duy Thanh văn chúng cố phi độc giác 。 獨覺出無佛世故云獨覺別覺悟故。亦非菩薩以各各別調己眷屬故。 độc giác xuất vô Phật thế cố vân độc giác biệt giác ngộ cố 。diệc phi Bồ-tát dĩ các các biệt điều kỷ quyến thuộc cố 。 不說共住修戒勝利。 bất thuyết cộng trụ tu giới thắng lợi 。 於有般涅槃無般涅槃中但說般涅槃人。已入佛法正法者非未入。 ư hữu Bát Niết Bàn vô Bát Niết Bàn trung đãn thuyết Bát Niết Bàn nhân 。dĩ nhập Phật Pháp chánh pháp giả phi vị nhập 。 除有障礙無三乘性人。取無有障礙者。 trừ hữu chướng ngại vô tam thừa tánh nhân 。thủ vô hữu chướng ngại giả 。 亦具縛者不具縛非無縛者。 diệc cụ phược giả bất cụ phược phi vô phược giả 。 以經中勸云應當安住修學勝利故知非無縛人。唯人非天。 dĩ Kinh trung khuyến vân ứng đương an trụ tu học thắng lợi cố tri phi vô phược nhân 。duy nhân phi thiên 。 無出家法。故非比丘。故除天也也。 vô xuất gia Pháp 。cố phi Tỳ-kheo 。cố trừ Thiên dã dã 。 言如於學勝利乃至五種差別者。 ngôn như ư học thắng lợi nãi chí ngũ chủng sái biệt giả 。 如此義門差別中五修分別修學戒體。 như thử nghĩa môn sái biệt trung ngũ tu phân biệt tu học giới thể 。 如是於慧為上首乃至念為增上等。亦應以自性界以時以位人分別亦爾。 như thị ư tuệ vi/vì/vị thượng thủ nãi chí niệm vi/vì/vị tăng thượng đẳng 。diệc ưng dĩ tự tánh giới dĩ thời dĩ vị nhân phân biệt diệc nhĩ 。 上來以四門分別修學竟。 thượng lai dĩ tứ môn phân biệt tu học cánh 。 自下第二約四門分別勝利。 tự hạ đệ nhị ước tứ môn phân biệt thắng lợi 。 言此中勝利者是功德增進圓滿名差別者。則是勝利名差別門。 ngôn thử trung thắng lợi giả thị công đức tăng tiến viên mãn danh sái biệt giả 。tức thị thắng lợi danh sái biệt môn 。 亦名勝利亦名功德亦名增進亦名圓滿。名之差別。 diệc danh thắng lợi diệc danh công đức diệc danh tăng tiến diệc danh viên mãn 。danh chi sái biệt 。 如說當觀十種勝利是其自性者。此解體性。 như thuyết đương quán thập chủng thắng lợi thị kỳ tự tánh giả 。thử giải thể tánh 。 十種勝利如下當釋。 thập chủng thắng lợi như hạ đương thích 。 言此法能有饒益應可稱讚故名勝利者。此解訓詞。 ngôn thử pháp năng hữu nhiêu ích ưng khả xưng tán cố danh thắng lợi giả 。thử giải huấn từ 。 又復此至名勝利者。明其戒學熏識成種。隨所生處應隨逐。 hựu phục thử chí danh thắng lợi giả 。minh kỳ giới học huân thức thành chủng 。tùy sở sanh xứ ưng tùy trục 。 故名勝利。又復此法稱讚所隨故名勝利者。 cố danh thắng lợi 。hựu phục thử pháp xưng tán sở tùy cố danh thắng lợi giả 。 但能持戒心有稱讚。此三復次總解總讚也。 đãn năng trì giới tâm hữu xưng tán 。thử tam phục thứ tổng giải tổng tán dã 。 門差別者至乃至廣說者。 môn sái biệt giả chí nãi chí quảng thuyết giả 。 即是十句義門差別。可知也。第三約四門分別苾芻中。 tức thị thập cú nghĩa môn sái biệt 。khả tri dã 。đệ tam ước tứ môn phân biệt Bí-sô trung 。 言具足別解脫律儀眾同分是其自性者。 ngôn cụ túc biệt giải thoát luật nghi chúng đồng phần thị kỳ tự tánh giả 。 於別解脫上假立眾同分。眾同分是比丘自性。 ư biệt giải thoát thượng giả lập chúng đồng phần 。chúng đồng phần thị Tỳ-kheo tự tánh 。 以薩婆多和合為僧自性。 dĩ tát bà đa hòa hợp vi/vì/vị tăng tự tánh 。 言於其形色至名為苾芻者。此訓詞也。 ngôn ư kỳ hình sắc chí danh vi Bí-sô giả 。thử huấn từ dã 。 剃除鬚髮著袈裟等故言其形色等。言門差別者。謂剎帝利等差別故者。 thế trừ tu phát trước/trứ ca sa đẳng cố ngôn kỳ hình sắc đẳng 。ngôn môn sái biệt giả 。vị Sát đế lợi đẳng sái biệt cố giả 。 明苾芻中有四姓出家不同也。 minh Bí-sô trung hữu tứ tính xuất gia bất đồng dã 。 第四約四門明其安住。言此中住者至名之差別者。 đệ tứ ước tứ môn minh kỳ an trụ 。ngôn thử trung trụ/trú giả chí danh chi sái biệt giả 。 此釋住名差別。 thử thích trụ/trú danh sái biệt 。 住者亦俯就於時亦名精勤亦名修習。此住自性離所說學無有別性者。 trụ/trú giả diệc phủ tựu ư thời diệc danh tinh cần diệc danh tu tập 。thử trụ tự tánh ly sở thuyết học vô hữu biệt tánh giả 。 解自性也。第五約四門解慧為上首。 giải tự tánh dã 。đệ ngũ ước tứ môn giải tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。 言門差別者隨其所應如前安立者。 ngôn môn sái biệt giả tùy kỳ sở ưng như tiền an lập giả 。 如前第一解修學中門差別義有五。一自性差別。二界差別。 như tiền đệ nhất giải tu học trung môn sái biệt nghĩa hữu ngũ 。nhất tự tánh sái biệt 。nhị giới sái biệt 。 三時差別。四位差別。五人差別。今解慧為上首中。 tam thời sái biệt 。tứ vị sái biệt 。ngũ nhân sái biệt 。kim giải tuệ vi/vì/vị thượng thủ trung 。 亦應同彼。故言如前安立。 diệc ưng đồng bỉ 。cố ngôn như tiền an lập 。 第六約四門明解脫堅固。言牟尼者。舊翻名滿足。 đệ lục ước tứ môn minh giải thoát kiên cố 。ngôn Mâu Ni giả 。cựu phiên danh mãn túc 。 今三藏云此云寂靜也。第七約四門解念為增上。 kim Tam Tạng vân thử vân tịch tĩnh dã 。đệ thất ước tứ môn giải niệm vi/vì/vị tăng thượng 。 言又復如前隨其所應當知差別者。 ngôn hựu phục như tiền tùy kỳ sở ứng đương tri sái biệt giả 。 如前所明自性界時位人等五門差別。 như tiền sở minh tự tánh giới thời vị nhân đẳng ngũ môn sái biệt 。 上來多門總是釋五門中第三約義辨竟。 thượng lai đa môn tổng thị thích ngũ môn trung đệ tam ước nghĩa biện cánh 。 自下第四約其釋難以辨。依前難門有五。一者為未了義得顯了故。 tự hạ đệ tứ ước kỳ thích nạn/nan dĩ biện 。y tiền nạn/nan môn hữu ngũ 。nhất giả vi/vì/vị vị liễu nghĩa đắc hiển liễu cố 。 二者語相違故。三者與四道相違。 nhị giả ngữ tướng vi cố 。tam giả dữ tứ đạo tướng vi 。 四者不定顯示。五者究竟非現見故。 tứ giả bất định hiển thị 。ngũ giả cứu cánh phi hiện kiến cố 。 於此五難之中但釋二難。一為未了義得顯了難。二語相違難。 ư thử ngũ nạn/nan chi trung đãn thích nhị nạn/nan 。nhất vi/vì/vị vị liễu nghĩa đắc hiển liễu nạn/nan 。nhị ngữ tướng vi nạn/nan 。 於中初有一段釋未了難。 ư trung sơ hữu nhất đoạn thích vị liễu nạn/nan 。 次有二段釋語相違難。第三有二問答重釋未了義難。 thứ hữu nhị đoạn thích ngữ tướng vi nạn/nan 。đệ tam hữu nhị vấn đáp trọng thích vị liễu nghĩa nạn/nan 。 第四散釋經文。云初云。 đệ tứ tán thích Kinh văn 。vân sơ vân 。 問住學勝利者義何謂耶答此增語至見勝功德住者。增語是名。 vấn trụ/trú học thắng lợi giả nghĩa hà vị da đáp thử tăng ngữ chí kiến thắng công đức trụ/trú giả 。tăng ngữ thị danh 。 名能增上語言故名增語。 danh năng tăng thượng ngữ ngôn cố danh tăng ngữ 。 直道應云此名顯示戒學見勝功德住。 trực đạo ưng vân thử danh hiển thị giới học kiến thắng công đức trụ/trú 。 乃至念為增上者至不生喜足者。由念籌量所得滿不滿等。 nãi chí niệm vi/vì/vị tăng thượng giả chí bất sanh hỉ túc giả 。do niệm trù lượng sở đắc mãn bất mãn đẳng 。 故於少下劣不生喜足。次有二段釋語相違難。 cố ư thiểu hạ liệt bất sanh hỉ túc 。thứ hữu nhị đoạn thích ngữ tướng vi nạn/nan 。 初門於餘經中至非增上心者。 sơ môn ư dư Kinh trung chí phi tăng thượng tâm giả 。 餘經中說戒定慧三前後次第。此中戒後則說於慧不明心學耶。 dư Kinh trung thuyết giới định tuệ tam tiền hậu thứ đệ 。thử trung giới hậu tức thuyết ư tuệ bất minh tâm học da 。 答乃至則是顯示增上心學者。答意文雖不說。 đáp nãi chí tức thị hiển thị tăng thượng tâm học giả 。đáp ý văn tuy bất thuyết 。 已在所說中故。如此中顯示住學勝利之言。 dĩ tại sở thuyết trung cố 。như thử trung hiển thị trụ/trú học thắng lợi chi ngôn 。 即顯聞等攝受無悔等得三摩地。 tức hiển văn đẳng nhiếp thọ vô hối đẳng đắc tam-ma-địa 。 是故已在說中也。下引說證成。 thị cố dĩ tại thuyết trung dã 。hạ dẫn thuyết chứng thành 。 如世尊說至所謂慧根者。明慧根力勝也。 như Thế Tôn thuyết chí sở vị tuệ căn giả 。minh tuệ căn lực thắng dã 。 由諸比丘乃至俱時而說者。引經證定由慧所引。故但說慧。 do chư Tỳ-kheo nãi chí câu thời nhi thuyết giả 。dẫn Kinh chứng định do tuệ sở dẫn 。cố đãn thuyết tuệ 。 則影說所引之定。然定慧同時。次問答可解。 tức ảnh thuyết sở dẫn chi định 。nhiên định tuệ đồng thời 。thứ vấn đáp khả giải 。 第三有二問答重釋未了義難。初問答可解。 đệ tam hữu nhị vấn đáp trọng thích vị liễu nghĩa nạn/nan 。sơ vấn đáp khả giải 。 第二問答中。言又於解脫乃至最為堅固者。 đệ nhị vấn đáp trung 。ngôn hựu ư giải thoát nãi chí tối vi/vì/vị kiên cố giả 。 於無常法中慧為上極。解脫常故最為堅固。 ư vô thường Pháp trung tuệ vi/vì/vị thượng cực 。giải thoát thường cố tối vi/vì/vị kiên cố 。 故別名堅固。第四散釋經文於中有二。 cố biệt danh kiên cố 。đệ tứ tán thích Kinh văn ư trung hữu nhị 。 初約常守尸羅等釋經四句。 sơ ước thường thủ thi-la đẳng thích Kinh tứ cú 。 後引佛說戒等有名以釋經文。前中初釋住學勝利。二釋後三句義。 hậu dẫn Phật thuyết giới đẳng hữu danh dĩ thích Kinh văn 。tiền trung sơ thích trụ/trú học thắng lợi 。nhị thích hậu tam cú nghĩa 。 前中初總標舉觀十勝利常守戒等。 tiền trung sơ tổng tiêu cử quán thập thắng lợi thường thủ giới đẳng 。 名住學勝利。次列釋其義。於中有二。初釋十句義。 danh trụ/trú học thắng lợi 。thứ liệt thích kỳ nghĩa 。ư trung hữu nhị 。sơ thích thập cú nghĩa 。 後釋常守戒等五句。前中有二。 hậu thích thường thủ giới đẳng ngũ cú 。tiền trung hữu nhị 。 初釋句義次明攝十為三開三為十。一者令僧無染污。 sơ thích cú nghĩa thứ minh nhiếp thập vi/vì/vị tam khai tam vi/vì/vị thập 。nhất giả lệnh tăng vô nhiễm ô 。 二者令僧得安樂住者。此二各攝前九。 nhị giả lệnh tăng đắc an lạc trụ giả 。thử nhị các nhiếp tiền cửu 。 三者令佛聖教長時隨轉者。獨攝第十。 tam giả lệnh Phật Thánh giáo trường/trưởng thời tùy chuyển giả 。độc nhiếp đệ thập 。 言此中由七種隨護顯示無染污住及安樂住者。 ngôn thử trung do thất chủng tùy hộ hiển thị vô nhiễm ô trụ/trú cập an lạc trụ giả 。 七攝二中前二。則是攝前九也。於中初一攝總句。 thất nhiếp nhị trung tiền nhị 。tức thị nhiếp tiền cửu dã 。ư trung sơ nhất nhiếp tổng cú 。 次一攝第二第三。次一攝第四第五。次四各攝一。 thứ nhất nhiếp đệ nhị đệ tam 。thứ nhất nhiếp đệ tứ đệ ngũ 。thứ tứ các nhiếp nhất 。 最後一句顯示聖教長時隨轉。是前七外。 tối hậu nhất cú hiển thị Thánh giáo trường/trưởng thời tùy chuyển 。thị tiền thất ngoại 。 按四分律云。 án Tứ Phân Luật vân 。 自今已去與諸比丘結戒集十句義。一攝取於僧。二令僧歡喜。三令僧安樂。 tự kim dĩ khứ dữ chư Tỳ-kheo kết giới tập thập cú nghĩa 。nhất nhiếp thủ ư tăng 。nhị lệnh tăng hoan hỉ 。tam lệnh tăng an lạc 。 四令未信者令住。五已信者令增長。 tứ lệnh vị tín giả lệnh trụ/trú 。ngũ dĩ tín giả lệnh tăng trưởng 。 六難調者令調順。七慚愧者得安樂。八斷現在有漏。 lục nạn/nan điều giả lệnh điều thuận 。thất tàm quý giả đắc an lạc 。bát đoạn hiện tại hữu lậu 。 九斷未來有漏。十正法得久住。首律師疏釋云。 cửu đoạn vị lai hữu lậu 。thập chánh pháp đắc cửu trụ 。thủ luật sư sớ thích vân 。 此明結戒之益。就中初三利戒法體。 thử minh kết giới chi ích 。tựu trung sơ tam lợi giới pháp thể 。 出生眾法功德。第二次有六利。 xuất sanh chúng Pháp công đức 。đệ nhị thứ hữu lục lợi 。 明別行功德生善滅惡利。第三次有一利。正明興建正法行。 minh biệt hạnh công đức sanh thiện diệt ác lợi 。đệ tam thứ hữu nhất lợi 。chánh minh hưng kiến chánh Pháp hành 。 攝取於僧者。此經廣教縷纏任持。 nhiếp thủ ư tăng giả 。thử Kinh quảng giáo lũ triền nhậm trì 。 行者離於身口七支等過。如縷貫華便不分散。故曰攝取。 hành giả ly ư thân khẩu thất chi đẳng quá/qua 。như lũ quán hoa tiện bất phần tán 。cố viết nhiếp thủ 。 身口既離行令柔和。名之為僧。既制此戒。 thân khẩu ký ly hạnh/hành/hàng lệnh nhu hòa 。danh chi vi/vì/vị tăng 。ký chế thử giới 。 令諸比丘半月一說。相與同遵絕於違諍。 lệnh chư Tỳ-kheo bán nguyệt nhất thuyết 。tướng dữ đồng tuân tuyệt ư vi tránh 。 故曰令僧歡喜。依教奉修。來世必剋極大果報。 cố viết lệnh tăng hoan hỉ 。y giáo phụng tu 。lai thế tất khắc cực đại quả báo 。 以自通神。故曰令僧安樂。自下六利是別行利法。 dĩ tự thông Thần 。cố viết lệnh tăng an lạc 。tự hạ lục lợi thị biệt hạnh lợi Pháp 。 就中有二。初有二利明生善。 tựu trung hữu nhị 。sơ hữu nhị lợi minh sanh thiện 。 次有四利明調伏滅惡行也。下釋常守尸羅等五句。 thứ hữu tứ lợi minh điều phục diệt ác hành dã 。hạ thích thường thủ thi-la đẳng ngũ cú 。 如文可解。上釋住學勝利。下釋後三句義。 như văn khả giải 。thượng thích trụ/trú học thắng lợi 。hạ thích hậu tam cú nghĩa 。 言如是行者常守尸羅堅守尸羅者。牒上持戒也。 ngôn như thị hành giả thường thủ thi-la kiên thủ thi-la giả 。điệp thượng trì giới dã 。 下正釋三句之義。文相可解。 hạ chánh thích tam cú chi nghĩa 。văn tướng khả giải 。 上來約常守尸羅等釋經四句竟。 thượng lai ước thường thủ thi-la đẳng thích Kinh tứ cú cánh 。 自下第二引說戒等有多種以釋經文。事善戒者。近事。比丘戒者。 tự hạ đệ nhị dẫn thuyết giới đẳng hữu đa chủng dĩ thích Kinh văn 。sự thiện giới giả 。cận sự 。Tỳ-kheo giới giả 。 出家五眾戒。近住戒者。一日一夜戒。 xuất gia ngũ chúng giới 。cận trụ giới giả 。nhất nhật nhất dạ giới 。 靜慮戒等至戒者。定共戒。聖所愛戒者。道共戒也。 tĩnh lự giới đẳng chí giới giả 。định cọng giới 。Thánh sở ái giới giả 。đạo cọng giới dã 。 言依苾芻戒由最勝故者。 ngôn y Bí-sô giới do tối thắng cố giả 。 比丘戒能生禪無漏戒。故名最勝。世間解脫者是假名。 Tỳ-kheo giới năng sanh Thiền vô lậu giới 。cố danh tối thắng 。Thế-gian-giải thoát giả thị giả danh 。 以世俗道不能斷結不得無為故。 dĩ thế tục đạo bất năng đoạn kết/kiết bất đắc vô vi/vì/vị cố 。 自下第五約次第以辨。於次第中先應住比丘尸羅。 tự hạ đệ ngũ ước thứ đệ dĩ biện 。ư thứ đệ trung tiên ưng trụ/trú Tỳ-kheo thi-la 。 次應聽受如來正法。是聞慧。應如理作意思惟。是思慧。 thứ ưng thính thọ Như Lai chánh pháp 。thị văn tuệ 。ưng như lý tác ý tư duy 。thị tư tuệ 。 如是行者乃至漸圓滿故者。前卷說次第有三。 như thị hành giả nãi chí tiệm viên mãn cố giả 。tiền quyển thuyết thứ đệ hữu tam 。 一者圓滿次第。二者解釋次第。 nhất giả viên mãn thứ đệ 。nhị giả giải thích thứ đệ 。 三者能成次第。此即第一圓滿次第也。能成次第可知。 tam giả năng thành thứ đệ 。thử tức đệ nhất viên mãn thứ đệ dã 。năng thành thứ đệ khả tri 。 解釋次第者。 giải thích thứ đệ giả 。 謂善教誡聲聞弟子一切應作不應作事故名。大師者。汎舉大師等經文解釋。 vị thiện giáo giới Thanh văn đệ-tử nhất thiết ưng tác bất ưng tác sự cố danh 。Đại sư giả 。phiếm cử Đại sư đẳng Kinh văn giải thích 。 上來正解有二段中初廣明七義竟。 thượng lai chánh giải hữu nhị đoạn trung sơ quảng minh thất nghĩa cánh 。 自下第二略依六相解釋佛經。一遍知事謂蘊界處等。 tự hạ đệ nhị lược y lục tướng giải thích Phật Kinh 。nhất biến tri sự vị uẩn giới xứ đẳng 。 二捨離惡行及諸煩惱惑也。三受學善行。 nhị xả ly ác hành cập chư phiền não hoặc dã 。tam thọ học thiện hạnh/hành/hàng 。 四由如病等行智遍通達故者。 tứ do như bệnh đẳng hạnh/hành/hàng trí biến thông đạt cố giả 。 即如病癰等十一正見行行也。五由彼果者。解脫之果。 tức như bệnh ung đẳng thập nhất chánh kiến hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dã 。ngũ do bỉ quả giả 。giải thoát chi quả 。 六由自及他領受彼果者。謂我生已盡等。 lục do tự cập tha lĩnh thọ bỉ quả giả 。vị ngã sanh dĩ tận đẳng 。 此列六相也。 thử liệt lục tướng dã 。 由此六相及由如前所建立相應善釋經者。雙牒前後二門釋佛經也。下逐難重解。 do thử lục tướng cập do như tiền sở kiến lập tướng ứng thiện thích Kinh giả 。song điệp tiền hậu nhị môn thích Phật Kinh dã 。hạ trục nạn/nan trọng giải 。 彼果者謂厭患離欲者。伏離也。 bỉ quả giả vị yếm hoạn ly dục giả 。phục ly dã 。 解脫及遍解脫者。無漏道斷得解脫也。 giải thoát cập biến giải thoát giả 。vô lậu đạo đoạn đắc giải thoát dã 。 亦可厭患離欲解脫者伏離也及遍解脫者永斷離也。 diệc khả yếm hoạn ly dục giải thoát giả phục ly dã cập biến giải thoát giả vĩnh đoạn ly dã 。 第八十三卷 đệ bát thập tam quyển 攝異門分之上者。 nhiếp dị môn phần chi thượng giả 。 前決擇分決擇向前本地分中餘不盡義。 tiền quyết trạch phần quyết trạch hướng tiền bản địa phần trung dư bất tận nghĩa 。 攝釋分中廣辨經法用即決擇其文。今攝異門分中。 nhiếp thích phần trung quảng biện Kinh pháp dụng tức quyết trạch kỳ văn 。kim nhiếp dị môn phần trung 。 文義俱辨名有種種不同。義有眾多差別。一門攝多門。 văn nghĩa câu biện danh hữu chủng chủng bất đồng 。nghĩa hữu chúng đa sái biệt 。nhất môn nhiếp đa môn 。 一義攝多義。今并決擇。名攝異門。 nhất nghĩa nhiếp đa nghĩa 。kim tinh quyết trạch 。danh nhiếp dị môn 。 若說攝異名但攝於文。若說攝異義但攝於義。 nhược/nhã thuyết nhiếp dị danh đãn nhiếp ư văn 。nhược/nhã thuyết nhiếp dị nghĩa đãn nhiếp ư nghĩa 。 今號異門則文義俱攝。於此分中論有二卷。此卷在前。 kim hiệu dị môn tức văn nghĩa câu nhiếp 。ư thử phần trung luận hữu nhị quyển 。thử quyển tại tiền 。 故言之上。文中有二。初結前問後。二正解釋。 cố ngôn chi thượng 。văn trung hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền vấn hậu 。nhị chánh giải thích 。 第三已總結。正解釋中。初有一頌總開二門。 đệ tam dĩ tổng kết 。chánh giải thích trung 。sơ hữu nhất tụng tổng khai nhị môn 。 第二依二章門次第解釋。 đệ nhị y nhị chương môn thứ đệ giải thích 。 言白品異門等宣說者。是善。通漏無漏總名為白。 ngôn bạch phẩm dị môn đẳng tuyên thuyết giả 。thị thiện 。thông lậu vô lậu tổng danh vi/vì/vị bạch 。 欲以諸門次第宣說。黑品異門等宣說者。不善名為黑品。 dục dĩ chư môn thứ đệ tuyên thuyết 。hắc phẩm dị môn đẳng tuyên thuyết giả 。bất thiện danh vi/vì/vị hắc phẩm 。 示欲以異門分別解釋。 thị dục dĩ dị môn phân biệt giải thích 。 下半頌解脫二品意為開悟他令覺義故。故說略頌應知也。 hạ bán tụng giải thoát nhị phẩm ý vi/vì/vị khai ngộ tha lệnh giác nghĩa cố 。cố thuyết lược tụng ứng tri dã 。 依章解釋中。先解白品。後解黑品。 y chương giải thích trung 。tiên giải bạch phẩm 。hậu giải hắc phẩm 。 解白品中有其四番。初解師等八門。二智等十五門。 giải bạch phẩm trung hữu kỳ tứ phiên 。sơ giải sư đẳng bát môn 。nhị trí đẳng thập ngũ môn 。 三如來等十門。四欲等九門。初中有二。先頌列八門。 tam Như Lai đẳng thập môn 。tứ dục đẳng cửu môn 。sơ trung hữu nhị 。tiên tụng liệt bát môn 。 一是師。二是第一。三是二慧。 nhất thị sư 。nhị thị đệ nhất 。tam thị nhị tuệ 。 四是四種善說等。五是亦有因緣等。六施。七戒。八道。 tứ thị tứ chủng thiện thuyết đẳng 。ngũ thị diệc hữu nhân duyên đẳng 。lục thí 。thất giới 。bát đạo 。 次以長行解釋還有八段。第一釋師中分二。 thứ dĩ trường hàng giải thích hoàn hữu bát đoạn 。đệ nhất thích sư trung phần nhị 。 初明三師。次釋名義差別。前中言軌範師者。 sơ minh tam sư 。thứ thích danh nghĩa sái biệt 。tiền trung ngôn quỹ phạm sư giả 。 秉法者。親教師者。和上也。 bỉnh Pháp giả 。thân giáo sư giả 。hòa thượng dã 。 若同法者能開悟者令憶念者。則是同學先有解者。 nhược/nhã đồng pháp giả năng khai ngộ giả lệnh ức niệm giả 。tức thị đồng học tiên hữu giải giả 。 言開許制止一切應作不應作者。是大師故。 ngôn khai hứa chế chỉ nhất thiết ưng tác bất ưng tác giả 。thị Đại sư cố 。 時時教授教誡故者。是後三師。 thời thời giáo thọ giáo giới cố giả 。thị hậu tam sư 。 言當知則是能說傳說及隨說者。結前三師也。次釋名義差別中。 ngôn đương tri tức thị năng thuyết truyền thuyết cập tùy thuyết giả 。kết/kiết tiền tam sư dã 。thứ thích danh nghĩa sái biệt trung 。 初釋師之名義。後釋弟子之行。前中。師之名義。 sơ thích sư chi danh nghĩa 。hậu thích đệ-tử chi hạnh/hành/hàng 。tiền trung 。sư chi danh nghĩa 。 略有十六句。景師云。能獎勝獎至獎三義者。 lược hữu thập lục cú 。cảnh sư vân 。năng tưởng thắng tưởng chí tưởng tam nghĩa giả 。 文通於三師。能導勝導至導三義。亦通三師。 văn thông ư tam sư 。năng đạo thắng đạo chí đạo tam nghĩa 。diệc thông tam sư 。 泰師云。根本和上闍梨名第一伴。 thái sư vân 。căn bản hòa thượng Xà-lê danh đệ nhất bạn 。 若說菩薩等誓法更為一切眾生作和上闍梨故名第二 nhược/nhã thuyết Bồ Tát đẳng thệ Pháp cánh vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh tác hòa thượng Xà-lê cố danh đệ nhị 伴。經中有此別名故通之。 bạn 。Kinh trung hữu thử biệt danh cố thông chi 。 下釋弟子所修之行有二十九句。廢易解難。 hạ thích đệ-tử sở tu chi hạnh/hành/hàng hữu nhị thập cửu cú 。phế dịch giải nạn/nan 。 言於一切事現正隨從故名信順等者。 ngôn ư nhất thiết sự hiện chánh tùy tùng cố danh tín thuận đẳng giả 。 諸有情等於師所說因果等一切事中信名精進故也。緣人起信。 chư hữu tình đẳng ư sư sở thuyết nhân quả đẳng nhất thiết sự trung tín danh tinh tấn cố dã 。duyên nhân khởi tín 。 故名開信。緣法起信。故名淨信。 cố danh khai tín 。duyên pháp khởi tín 。cố danh tịnh tín 。 言梵行者至習婬欲法者。謂涅槃離染名梵。 ngôn phạm hạnh giả chí tập dâm dục pháp giả 。vị Niết-Bàn ly nhiễm danh phạm 。 八支聖道與梵為行。又煩惱名非梵。 bát chi thánh đạo dữ phạm vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。hựu phiền não danh phi phạm 。 八支聖道離彼故名梵行。又此八支從彼如來梵音而生。故名梵行。 bát chi thánh đạo ly bỉ cố danh phạm hạnh 。hựu thử bát chi tòng bỉ Như Lai Phạm Âm nhi sanh 。cố danh phạm hạnh 。 又言安住餘梵行者乃至由修身念者。 hựu ngôn an trụ dư phạm hạnh giả nãi chí do tu thân niệm giả 。 三十七品解位。三四二五在方便道。七覺在見道。 tam thập thất phẩm giải vị 。tam tứ nhị ngũ tại phương tiện đạo 。thất giác tại kiến đạo 。 八正在修道。見道雖具七覺。 bát chánh tại tu đạo 。kiến đạo tuy cụ thất giác 。 但見道一入不起於定則得究竟。 đãn kiến đạo nhất nhập bất khởi ư định tức đắc cứu cánh 。 是故餘之六覺從定覺支總名奢摩他。八正在修。 thị cố dư chi lục giác tùng định giác chi tổng danh xa ma tha 。bát chánh tại tu 。 以數觀察慧聞強故。餘七從慧總名毘鉢舍那。 dĩ số quan sát tuệ văn cường cố 。dư thất tùng tuệ tổng danh Tì bát xá na 。 七方便中從四念處乃至五力總名修身念。 thất phương tiện trung tùng tứ niệm xứ nãi chí ngũ lực tổng danh tu thân niệm 。 不同小乘但觀色身名為身念。 bất đồng Tiểu thừa đãn quán sắc thân danh vi thân niệm 。 言如其所應彼自性故彼品類故等者。問見道七覺有定非定。 ngôn như kỳ sở ưng bỉ tự tánh cố bỉ phẩm loại cố đẳng giả 。vấn kiến đạo thất giác hữu định phi định 。 何故總名為定。解云。見道中定覺支是自性。 hà cố tổng danh vi/vì/vị định 。giải vân 。kiến đạo trung định giác chi thị tự tánh 。 餘六是彼品類。相從名定。修道正見是自性。 dư lục thị bỉ phẩm loại 。tướng tùng danh định 。tu đạo chánh kiến thị tự tánh 。 餘七是彼品類相從名慧。見道已前有五法。 dư thất thị bỉ phẩm loại tướng tùng danh tuệ 。kiến đạo dĩ tiền hữu ngũ pháp 。 四念處乃至五力。於中舉初舉後故名信念。 tứ niệm xứ nãi chí ngũ lực 。ư trung cử sơ cử hậu cố danh tín niệm 。 此四念處依大乘中以念慧為性。 thử tứ niệm xứ y Đại-Thừa trung dĩ niệm tuệ vi/vì/vị tánh 。 故於初四念住中但舉念後五力中舉其信力。皆通定慧。 cố ư sơ tứ niệm trụ trung đãn cử niệm hậu ngũ lực trung cử kỳ tín lực 。giai thông định tuệ 。 故言此中信念俱通二品。 cố ngôn thử trung tín niệm câu thông nhị phẩm 。 舉此欲明修身念體通於定慧。下次第二釋第十一中分三。 cử thử dục minh tu thân niệm thể thông ư định tuệ 。hạ thứ đệ nhị thích đệ thập nhất trung phần tam 。 初約自義行等五義以辨第一等名。 sơ ước tự nghĩa hạnh/hành/hàng đẳng ngũ nghĩa dĩ biện đệ nhất đẳng danh 。 次約世間善等五義以辨。後約欲行等五義以辨。於中復三。 thứ ước thế gian thiện đẳng ngũ nghĩa dĩ biện 。hậu ước dục hạnh/hành/hàng đẳng ngũ nghĩa dĩ biện 。ư trung phục tam 。 初正釋五名。 sơ chánh thích ngũ danh 。 言所言上者超過一切三界世間善圓滿故者。此據後智體是出世。 ngôn sở ngôn thượng giả siêu quá nhất thiết tam giới thế gian thiện viên mãn cố giả 。thử cứ hậu trí thể thị xuất thế 。 以行世間故名世間。次釋經中九句下結成第一義。 dĩ hạnh/hành/hàng thế gian cố danh thế gian 。thứ thích Kinh trung cửu cú hạ kết thành đệ nhất nghĩa 。 言由蠢動故者。則前無足乃至多足。 ngôn do xuẩn động cố giả 。tức tiền vô túc nãi chí đa túc 。 由依止故者。謂有色無色為其依止。由心故者。 do y chỉ cố giả 。vị hữu sắc vô sắc vi/vì/vị kỳ y chỉ 。do tâm cố giả 。 謂有想無想非有想非無想。 vị hữu tưởng vô tưởng Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 如來於彼三種類中最為第一故。第三釋二慧中。三藏云。 Như Lai ư bỉ tam chủng loại trung tối vi đệ nhất cố 。đệ tam thích nhị tuệ trung 。Tam Tạng vân 。 以二復次釋大師慧。故云二慧。又大慧者已下。 dĩ nhị phục thứ thích Đại sư tuệ 。cố vân nhị tuệ 。hựu Đại tuệ giả dĩ hạ 。 第二義釋故。景云。雖有諸慧之名總名二慧。 đệ nhị nghĩa thích cố 。cảnh vân 。tuy hữu chư tuệ chi danh tổng danh nhị tuệ 。 則是異門名也。泰師又云。師為第一。慧為第二故。 tức thị dị môn danh dã 。thái sư hựu vân 。sư vi/vì/vị đệ nhất 。tuệ vi/vì/vị đệ nhị cố 。 應云第二慧。但去第字。故頌云二慧也。 ưng vân đệ nhị tuệ 。đãn khứ đệ tự 。cố tụng vân nhị tuệ dã 。 文中有五十一句。廢易解難。俱生慧者。即生得慧。 văn trung hữu ngũ thập nhất cú 。phế dịch giải nạn/nan 。câu sanh tuệ giả 。tức sanh đắc tuệ 。 加行慧者。是方便慧。 gia hạnh/hành/hàng tuệ giả 。thị phương tiện tuệ 。 言慧垣牆者乃至非一界智者。景云。垣牆是後得智遍利眾生。 ngôn tuệ viên tường giả nãi chí phi nhất giới trí giả 。cảnh vân 。viên tường thị hậu đắc trí biến lợi chúng sanh 。 但於大悲心之所轉。堂殿是正體智內證真如。 đãn ư đại bi tâm chi sở chuyển 。đường điện thị chánh thể trí nội chứng chân như 。 名到究竟云云。 danh đáo cứu cánh vân vân 。 泰云界智如垣牆周遶遍於一切。垣有一門。界亦如是。界是因緣遍一切法。 thái vân giới trí như viên tường châu nhiễu biến ư nhất thiết 。viên hữu nhất môn 。giới diệc như thị 。giới thị nhân duyên biến nhất thiết pháp 。 菩薩初學要觀諸法因緣。 Bồ Tát sơ học yếu quán chư Pháp nhân duyên 。 次能了知十八界差別。名非一界智。是趣二果加行道。 thứ năng liễu tri thập bát giới sái biệt 。danh phi nhất giới trí 。thị thú nhị quả gia hành đạo 。 故云階陛。於十八界中子細分別。一一皆有品類。 cố vân giai bệ 。ư thập bát giới trung tử tế phân biệt 。nhất nhất giai hữu phẩm loại 。 故名種種界智。如堂殿究竟住處故。即界智等。 cố danh chủng chủng giới trí 。như đường điện cứu cánh trụ xứ cố 。tức giới trí đẳng 。 約初中後以辨三智。第四釋善說等。 ước sơ trung hậu dĩ biện tam trí 。đệ tứ thích thiện thuyết đẳng 。 先別釋八句。後攝之為四。前中言具足四依者。 tiên biệt thích bát cú 。hậu nhiếp chi vi/vì/vị tứ 。tiền trung ngôn cụ túc tứ y giả 。 人四依。法四依。亦可有行四依。故云有依也。 nhân tứ y 。pháp tứ y 。diệc khả hữu hạnh/hành/hàng tứ y 。cố vân hữu y dã 。 第五釋有因緣等五句。言四依者。 đệ ngũ thích hữu nhân duyên đẳng ngũ cú 。ngôn tứ y giả 。 謂樹下等四依也。三神變者。謂神足他心漏盡。 vị thụ hạ đẳng tứ y dã 。tam thần biến giả 。vị thần túc tha tâm lậu tận 。 教誡中略無他心。第六釋施中。初釋經中六句。 giáo giới trung lược vô tha tâm 。đệ lục thích thí trung 。sơ thích Kinh trung lục cú 。 次以六施配屬前文。後結成。 thứ dĩ lục thí phối chúc tiền văn 。hậu kết thành 。 所說六句雖別不過三種。一施品類。即前二句。二施時分。 sở thuyết lục cú tuy biệt bất quá tam chủng 。nhất thí phẩm loại 。tức tiền nhị cú 。nhị thí thời phần 。 次之二句。三施處所。後之二句。第七釋戒中。 thứ chi nhị cú 。tam thí xứ sở 。hậu chi nhị cú 。đệ thất thích giới trung 。 先舉半頌列其四門。後以長行次第別解。即為四段。 tiên cử bán tụng liệt kỳ tứ môn 。hậu dĩ trường hàng thứ đệ biệt giải 。tức vi/vì/vị tứ đoạn 。 初解尸羅即有十五句。 sơ giải thi-la tức hữu thập ngũ cú 。 第二解說法即有六句。第三四段指如前說。可知。第八釋道中。 đệ nhị giải thuyết Pháp tức hữu lục cú 。đệ tam tứ đoạn chỉ như tiền thuyết 。khả tri 。đệ bát thích đạo trung 。 先舉一頌列其八門。道品七門為七。 tiên cử nhất tụng liệt kỳ bát môn 。đạo phẩm thất môn vi/vì/vị thất 。 廣說為第八。故云無量為後。次以長行解釋。文分有六。 quảng thuyết vi/vì/vị đệ bát 。cố vân vô lượng vi/vì/vị hậu 。thứ dĩ trường hàng giải thích 。văn phần hữu lục 。 初解念住有十三句。 sơ giải niệm trụ hữu thập tam cú 。 然此文中無身受心法等文。但明欲精進等為四念住方便。 nhiên thử văn trung vô thân thọ tâm Pháp đẳng văn 。đãn minh dục tinh tấn đẳng vi/vì/vị tứ niệm trụ phương tiện 。 住熱光者能修懈怠對治法故者。 trụ nhiệt quang giả năng tu giải đãi đối trì pháp cố giả 。 如日之光能除昏闇。如是正勤者能治懈怠。 như nhật chi quang năng trừ hôn ám 。như thị chánh cần giả năng trì giải đãi 。 此中顯示至四種對治者。但結於後四句也。第二解正斷神足。 thử trung hiển thị chí tứ chủng đối trì giả 。đãn kết/kiết ư hậu tứ cú dã 。đệ nhị giải chánh đoạn thần túc 。 第三解根力。并指前說。第四解見道七覺。 đệ tam giải căn lực 。tinh chỉ tiền thuyết 。đệ tứ giải kiến đạo thất giác 。 偏解擇法覺分。 Thiên giải trạch pháp giác phần 。 言簡擇者總取一切苦法種類為苦聖諦故者。總緣於苦。 ngôn giản trạch giả tổng thủ nhất thiết khổ Pháp chủng loại vi/vì/vị khổ thánh đế cố giả 。tổng duyên ư khổ 。 最極簡擇者至老苦等者。別取諸苦也。 tối cực giản trạch giả chí lão khổ đẳng giả 。biệt thủ chư khổ dã 。 極簡擇法者至先修所作者。簡擇契經能詮之教。 cực giản trạch Pháp giả chí tiên tu sở tác giả 。giản trạch khế Kinh năng thuyên chi giáo 。 依止此故先修所作也。言審定等解了者。於一切法平等解了。 y chỉ thử cố tiên tu sở tác dã 。ngôn thẩm định đẳng giải liễu giả 。ư nhất thiết pháp bình đẳng giải liễu 。 故云審定。近解了者。證近前法得決定故。 cố vân thẩm định 。cận giải liễu giả 。chứng cận tiền Pháp đắc quyết định cố 。 云近解了。前是尋求道者。前三尋思。 vân cận giải liễu 。tiền thị tầm cầu đạo giả 。tiền tam tầm tư 。 今是決定道者。後三是如實智。此明二復次別也。 kim thị quyết định đạo giả 。hậu tam thị như thật trí 。thử minh nhị phục thứ biệt dã 。 解了仍是擇法覺分也。 giải liễu nhưng thị trạch pháp giác phần dã 。 第五解八聖道有三十句。黠了等者是正見。但解正見正語業命等。 đệ ngũ giải bát Thánh đạo hữu tam thập cú 。hiệt liễu đẳng giả thị chánh kiến 。đãn giải chánh kiến chánh ngữ nghiệp mạng đẳng 。 言了知分別體者。知能緣心也。 ngôn liễu tri phân biệt thể giả 。tri năng duyên tâm dã 。 又黠了者知自相通達者知共相者。 hựu hiệt liễu giả tri tự tướng thông đạt giả tri cộng tướng giả 。 後智知自相正智知共相也。問曰。此與因明相違。 hậu trí tri tự tướng chánh trí tri cộng tướng dã 。vấn viết 。thử dữ nhân minh tướng vi 。 彼云比量知共相現量知自相。答。不相違。 bỉ vân tỉ lượng tri cộng tướng hiện lượng tri tự tướng 。đáp 。bất tướng vi 。 因明現量知自相者。如五識定心意識。 nhân minh hiện lượng tri tự tướng giả 。như ngũ thức định tâm ý thức 。 各各知於諸法理事自相。今言共者。據所知理相似故名共相。 các các tri ư chư Pháp lý sự tự tướng 。kim ngôn cọng giả 。cứ sở tri lý tương tự cố danh cộng tướng 。 厭離已下。明正語業。由厭離心而起名厭離。 yếm ly dĩ hạ 。minh chánh ngữ nghiệp 。do yếm ly tâm nhi khởi danh yếm ly 。 所言念下。次解正念。 sở ngôn niệm hạ 。thứ giải chánh niệm 。 略不辨正精進正定思惟三也。自下第六解廣說。有其二頌。 lược bất biện chánh tinh tấn chánh định tư tánh tam dã 。tự hạ đệ lục giải quảng thuyết 。hữu kỳ nhị tụng 。 合有三十四門。初頌十五門。次頌有十門。 hợp hữu tam thập tứ môn 。sơ tụng thập ngũ môn 。thứ tụng hữu thập môn 。 後頌有九門。釋初頌中。先解智有十三句。 hậu tụng hữu cửu môn 。thích sơ tụng trung 。tiên giải trí hữu thập tam cú 。 智者謂聞言說為先慧乃至智者謂知言說為先慧者。 trí giả vị văn ngôn thuyết vi/vì/vị tiên tuệ nãi chí trí giả vị tri ngôn thuyết vi/vì/vị tiên tuệ giả 。 景云。依毘曇六根建立見聞等。成實立六識。 cảnh vân 。y tỳ đàm lục căn kiến lập kiến văn đẳng 。thành thật lập lục thức 。 今依大乘對法云。若眼所識名見。 kim y Đại-Thừa đối pháp vân 。nhược/nhã nhãn sở thức danh kiến 。 若耳所識名聞。若自搆畫名覺。現量所證名知。 nhược/nhã nhĩ sở thức danh văn 。nhược/nhã tự cấu họa danh giác 。hiện lượng sở chứng danh tri 。 此文即說鼻舌身三根三識及互識同時意識在定 thử văn tức thuyết tỳ thiệt thân tam căn tam thức cập hỗ thức đồng thời ý thức tại định 意識等以為知也。若依經部。若自所證名見。 ý thức đẳng dĩ vi/vì/vị tri dã 。nhược/nhã y Kinh bộ 。nhược/nhã tự sở chứng danh kiến 。 即是現量。從他所得名聞。 tức thị hiện lượng 。tòng tha sở đắc danh văn 。 勝鬘經云而說偈言我聞佛音聲等。不自親聞佛說。 thắng man Kinh vân nhi thuyết kệ ngôn ngã văn Phật âm thanh đẳng 。bất tự thân văn Phật thuyết 。 傳聞便書名聞慧。是聖言量。若自思搆名覺。即是比量。 truyền văn tiện thư danh văn tuệ 。thị Thánh ngôn lượng 。nhược/nhã tự tư cấu danh giác 。tức thị tỉ lượng 。 泰云。經中說智見覺知四種。 thái vân 。Kinh trung thuyết trí kiến giác tri tứ chủng 。 故論主解云智者謂先同聞。故起言說云我聞。 cố luận chủ giải vân trí giả vị tiên đồng văn 。cố khởi ngôn thuyết vân ngã văn 。 因此起智見覺知。類此可解。次解宣說即有八句。 nhân thử khởi trí kiến giác tri 。loại thử khả giải 。thứ giải tuyên thuyết tức hữu bát cú 。 如文可知。第三解善有十二句。景云。即是七善處。 như văn khả tri 。đệ tam giải thiện hữu thập nhị cú 。cảnh vân 。tức thị thất thiện xứ 。 初明時善。於中亦三。謂初中後。即是教之功能。 sơ minh thời thiện 。ư trung diệc tam 。vị sơ trung hậu 。tức thị giáo chi công năng 。 能令行人初生歡喜是聞慧。行中道是思。 năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân sơ sanh hoan hỉ thị văn tuệ 。hạnh/hành/hàng trung đạo thị tư 。 後是修慧。後令離障證。即是智證。智中。 hậu thị tu tuệ 。hậu lệnh ly chướng chứng 。tức thị trí chứng 。trí trung 。 初離現行垢及一切究竟離欲者。斷隨眠也。 sơ ly hiện hành cấu cập nhất thiết cứu cánh ly dục giả 。đoạn tùy miên dã 。 第二義善。第三文善。此出教體。 đệ nhị nghĩa thiện 。đệ tam văn thiện 。thử xuất giáo thể 。 能詮所詮并為教體。第四純一。即是獨善。不與外道共故。 năng thuyên sở thuyên tinh vi/vì/vị giáo thể 。đệ tứ thuần nhất 。tức thị độc thiện 。bất dữ ngoại đạo cọng cố 。 第五圓滿者謂無限量最尊勝故者。所度無邊。 đệ ngũ viên mãn giả vị vô hạn lượng tối tôn thắng cố giả 。sở độ vô biên 。 能度之中最尊勝故。 năng độ chi trung tối tôn thắng cố 。 第六清淨者謂自性解脫者。謂在學位。無漏名自性脫。 đệ lục thanh tịnh giả vị tự tánh giải thoát giả 。vị tại học vị 。vô lậu danh tự tánh thoát 。 第七鮮白者謂相續解脫者。在無學位。 đệ thất tiên bạch giả vị tướng tục giải thoát giả 。tại vô học vị 。 第八梵行者謂八支道者。三種解梵如前所明。 đệ bát phạm hạnh giả vị bát chi đạo giả 。tam chủng giải phạm như tiền sở minh 。 當知此道由純一等四種妙相之所顯說者。此文則說梵行。 đương tri thử đạo do thuần nhất đẳng tứ chủng diệu tướng chi sở hiển thuyết giả 。thử văn tức thuyết phạm hạnh 。 是總純一等四次第釋之前三義別不釋梵 thị tổng thuần nhất đẳng tứ thứ đệ thích chi tiền tam nghĩa biệt bất Thích Phạm 行。此文分分不同。昔來恒說梵行是總。 hạnh/hành/hàng 。thử văn phần phần bất đồng 。tích lai hằng thuyết phạm hạnh thị tổng 。 餘七是別。泰云。雖舉八正道等。而此舉所詮。 dư thất thị biệt 。thái vân 。tuy cử Bát Chánh Đạo đẳng 。nhi thử cử sở thuyên 。 顯能詮教明總歎勝故。第四解欲有其四句。 hiển năng thuyên giáo minh tổng thán thắng cố 。đệ tứ giải dục hữu kỳ tứ cú 。 欲亦名愛。亦名為樂。亦名為信。 dục diệc danh ái 。diệc danh vi lạc/nhạc 。diệc danh vi tín 。 第五解熾然亦有四句。第六猶有其五句。第七解遠塵等。 đệ ngũ giải sí nhiên diệc hữu tứ cú 。đệ lục do hữu kỳ ngũ cú 。đệ thất giải viễn trần đẳng 。 有十四句。景云。垢謂彼品者。即見斷慢同時心所。 hữu thập tứ cú 。cảnh vân 。cấu vị bỉ phẩm giả 。tức kiến đoạn mạn đồng thời tâm sở 。 及見斷品所有麁重永無者。 cập kiến đoạn phẩm sở hữu thô trọng vĩnh vô giả 。 通取見斷一切隨眠名垢。 thông thủ kiến đoạn nhất thiết tùy miên danh cấu 。 言法眼者謂如實現證唯有法慧者。能證唯法無人之慧名為法眼。 ngôn pháp nhãn giả vị như thật hiện chứng duy hữu pháp tuệ giả 。năng chứng duy Pháp vô nhân chi tuệ danh vi pháp nhãn 。 言見法者謂於苦等如實見故。謂相見道。言得法者。 ngôn kiến Pháp giả vị ư khổ đẳng như thật kiến cố 。vị tướng kiến đạo 。ngôn đắc pháp giả 。 下明得沙門果。言知法者。下明出觀。 hạ minh đắc sa môn quả 。ngôn tri Pháp giả 。hạ minh xuất quán 。 不可以他心智等而知。故云不自知。得沙門果。 bất khả dĩ tha tâm trí đẳng nhi tri 。cố vân bất tự tri 。đắc sa môn quả 。 而以觀行道理。知自得果。復自知我預流果等也。 nhi dĩ quán hành đạo lý 。tri tự đắc quả 。phục tự tri ngã dự lưu quả đẳng dã 。 獲得證淨下。明四不壞淨。 hoạch đắc chứng tịnh hạ 。minh tứ bất hoại tịnh 。 越渡惑者謂於自證越渡疑者謂於他所證者。 việt độ hoặc giả vị ư tự chứng việt độ nghi giả vị ư tha sở chứng giả 。 若有未自證多疑惑。由自內證故渡疑惑。泰云。 nhược hữu vị tự chứng đa nghi hoặc 。do tự nội chứng cố độ nghi hoặc 。thái vân 。 初句二番解釋。初番。決擇分智已生。未得究竟無漏智。 sơ cú nhị phiên giải thích 。sơ phiên 。quyết trạch phần trí dĩ sanh 。vị đắc cứu cánh vô lậu trí 。 於此位中我慢能障見道現觀。 ư thử vị trung ngã mạn năng chướng kiến đạo hiện quán 。 惑有間起惑無間起。名度我慢種子及見斷種。并名垢。 hoặc hữu gian khởi hoặc Vô gián khởi 。danh độ ngã mạn chủng tử cập kiến đoạn chủng 。tinh danh cấu 。 後番度是修惑我慢及見惑現起。 hậu phiên độ thị tu hoặc ngã mạn cập kiến hoặc hiện khởi 。 垢謂見修二品種子。最後句亦二番解。初番可知。 cấu vị kiến tu nhị phẩm chủng tử 。tối hậu cú diệc nhị phiên giải 。sơ phiên khả tri 。 後番逆世俗生死趣向勝義涅槃。故云建立二諦法。 hậu phiên nghịch thế tục sanh tử thú hướng thắng nghĩa Niết-Bàn 。cố vân kiến lập nhị đế Pháp 。 第八解如病等。初總標。後問答別釋。問意。 đệ bát giải như bệnh đẳng 。sơ tổng tiêu 。hậu vấn đáp biệt thích 。vấn ý 。 何故經中說如病等不宣說言猶如重病耶。 hà cố Kinh trung thuyết như bệnh đẳng bất tuyên thuyết ngôn do như trọng bệnh da 。 答中先總答其義。後別釋四行。 đáp trung tiên tổng đáp kỳ nghĩa 。hậu biệt thích tứ hạnh/hành/hàng 。 前中然修行者至觀察彼果者。謂行者先觀苦諦作無常行。 tiền trung nhiên tu hành giả chí quan sát bỉ quả giả 。vị hành giả tiên quán khổ đế tác vô thường hạnh/hành/hàng 。 次於彼事如實訶毀猶如病等甚可厭逆。 thứ ư bỉ sự như thật ha hủy do như bệnh đẳng thậm khả yếm nghịch 。 次復更觀無常觀察苦果。 thứ phục cánh quán vô thường quan sát khổ quả 。 以彼行者初後二時觀於無常。中間觀病。故經說言彼如病等。 dĩ bỉ hành giả sơ hậu nhị thời quán ư vô thường 。trung gian quán bệnh 。cố Kinh thuyết ngôn bỉ như bệnh đẳng 。 若直說彼猶如重病。即不同觀彼無常也。 nhược/nhã trực thuyết bỉ do như trọng bệnh 。tức bất đồng quán bỉ vô thường dã 。 次別釋四行中。初釋無常。 thứ biệt thích tứ hạnh/hành/hàng trung 。sơ thích vô thường 。 言無常者至皆展轉故者。謂觀一身無常名生身觀。 ngôn vô thường giả chí giai triển chuyển cố giả 。vị quán nhất thân vô thường danh sanh thân quán 。 念念無常名剎那。 niệm niệm vô thường danh sát-na 。 剎那展轉者由彼彼觸起盡故彼彼受起盡者。觸受雖復同時而得說言從觸生受。 sát-na triển chuyển giả do bỉ bỉ xúc khởi tận cố bỉ bỉ thọ/thụ khởi tận giả 。xúc thọ/thụ tuy phục đồng thời nhi đắc thuyết ngôn tùng xúc sanh thọ/thụ 。 文相似說前念受相應觸生後念觸相應受。 văn tương tự thuyết tiền niệm thọ/thụ tướng ứng xúc sanh hậu niệm xúc tướng ứng thọ/thụ 。 此相續見者。明觀觸生受。但是相續非一剎那。 thử tướng tục kiến giả 。minh quán xúc sanh thọ/thụ 。đãn thị tướng tục phi nhất sát-na 。 故云此相續見。由非不現見非緣他智者。 cố vân thử tướng tục kiến 。do phi bất hiện kiến phi duyên tha trí giả 。 現見於苦。故云非不現見智。觀自身故。 hiện kiến ư khổ 。cố vân phi bất hiện kiến trí 。quán tự thân cố 。 云非緣他智。第二釋苦中。先標舉二種。後別釋之。 vân phi duyên tha trí 。đệ nhị thích khổ trung 。tiên tiêu cử nhị chủng 。hậu biệt thích chi 。 於中初釋生等諸苦。 ư trung sơ thích sanh đẳng chư khổ 。 言由見生身展轉有故悟入苦性者。念念生滅名為性苦。即是行苦。 ngôn do kiến sanh thân triển chuyển hữu cố ngộ nhập khổ tánh giả 。niệm niệm sanh diệt danh vi tánh khổ 。tức thị hạnh/hành/hàng khổ 。 次釋三受皆苦。有三番重釋。第一番云。 thứ thích tam thọ giai khổ 。hữu tam phiên trọng thích 。đệ nhất phiên vân 。 樂受變壞故苦一切苦受生住故苦者。 lạc thọ biến hoại cố khổ nhất thiết khổ thọ sanh trụ/trú cố khổ giả 。 此文分明說苦受生時苦住苦。故苦苦。非苦樂受捨受。 thử văn phân minh thuyết khổ thọ sanh thời khổ trụ/trú khổ 。cố khổ khổ 。phi khổ lạc thọ xả thọ 。 念念滅壞釋行。行帶麁重不得自在名苦苦。 niệm niệm diệt hoại thích hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng đái thô trọng bất đắc tự tại danh khổ khổ 。 體是無常滅壞法故說之為苦。 thể thị vô thường diệt hoại pháp cố thuyết chi vi/vì/vị khổ 。 此中已下第二番解。已滅壞者由無常故說之為苦。 thử trung dĩ hạ đệ nhị phiên giải 。dĩ diệt hoại giả do vô thường cố thuyết chi vi/vì/vị khổ 。 此過去也。已生起者滅壞法故亦說為苦。 thử quá khứ dã 。dĩ sanh khởi giả diệt hoại pháp cố diệc thuyết vi/vì/vị khổ 。 此說現在。此滅壞法至亦名為苦等。 thử thuyết hiện tại 。thử diệt hoại pháp chí diệc danh vi khổ đẳng 。 賴耶捨受體是滅壞之法。或時苦苦所隨。 lại da xả thọ thể thị diệt hoại chi Pháp 。hoặc thời khổ khổ sở tùy 。 或時樂受壞苦隨逐。與此二苦隨一并生。名相應故。 hoặc thời lạc thọ hoại khổ tùy trục 。dữ thử nhị khổ tùy nhất tinh sanh 。danh tướng ứng cố 。 此捨受亦名為苦。云何當觀已下。第三番解。 thử xả thọ diệc danh vi khổ 。vân hà đương quán dĩ hạ 。đệ tam phiên giải 。 謂由此受貪所隨眠。由隨眠故受當來苦。 vị do thử thọ/thụ tham sở tùy miên 。do tùy miên cố thọ/thụ đương lai khổ 。 於現法中能生失樂受緣則生憂惱故生壞苦。 ư hiện pháp trung năng sanh thất lạc thọ duyên tức sanh ưu não cố sanh hoại khổ 。 如是當觀樂受為苦。云何當觀如箭至常惱壞故。 như thị đương quán lạc thọ vi/vì/vị khổ 。vân hà đương quán như tiến chí thường não hoại cố 。 此觀苦受也。非苦樂受乃至苦樂二種者。 thử quán khổ thọ dã 。phi khổ lạc thọ nãi chí khổ lạc/nhạc nhị chủng giả 。 此觀捨受苦苦壞苦名苦樂二種。 thử quán xả thọ khổ khổ hoại khổ danh khổ lạc/nhạc nhị chủng 。 第三第四釋空無我。文相可解。第九解十中。有十二句。 đệ tam đệ tứ thích không vô ngã 。văn tướng khả giải 。đệ cửu giải thập trung 。hữu thập nhị cú 。 亦名顯示。亦名開示。亦名顯了等。 diệc danh hiển thị 。diệc danh khai thị 。diệc danh hiển liễu đẳng 。 則是攝異名義門。觸者謂能觸證。 tức thị nhiếp dị danh nghĩa môn 。xúc giả vị năng xúc chứng 。 第十解義有其八句。我有情等。或是外道神我。或明佛法假我。 đệ thập giải nghĩa hữu kỳ bát cú 。ngã hữu Tình đẳng 。hoặc thị ngoại đạo thần ngã 。hoặc minh Phật Pháp giả ngã 。 梵云薩埵。唐云有情。賢聖了知唯有情識。 phạm vân Tát-đỏa 。đường vân hữu tình 。hiền thánh liễu tri duy hữu tình thức 。 更無我等。故名有情。梵云波羅拏此云眾生。 cánh vô ngã đẳng 。cố danh hữu tình 。phạm vân ba la nã thử vân chúng sanh 。 古人以眾生譯薩埵者謬也。梵云摩兔遮。 cổ nhân dĩ chúng sanh dịch Tát-đỏa giả mậu dã 。phạm vân ma thỏ già 。 此云意生。從意生故是意之種類身也。 thử vân ý sanh 。tùng ý sanh cố thị ý chi chủng loại thân dã 。 摩納縛迦者。此云儒童。或多云年少。 ma nạp phược ca giả 。thử vân Nho đồng 。hoặc đa vân niên thiểu 。 此等是神之異名。盛年自在意高下故。昔云摩納略也。 thử đẳng thị Thần chi dị danh 。thịnh niên tự tại ý cao hạ cố 。tích vân ma nạp lược dã 。 養育者。造業招報。子果相生。是滋潤義。 dưỡng dục giả 。tạo nghiệp chiêu báo 。tử quả tướng sanh 。thị tư nhuận nghĩa 。 名為義育。第十一解斷。文相可解。第十二解盡生等。 danh vi nghĩa dục 。đệ thập nhất giải đoạn 。văn tướng khả giải 。đệ thập nhị giải tận sanh đẳng 。 有二復次。初解我生已盡通於四果。 hữu nhị phục thứ 。sơ giải ngã sanh dĩ tận thông ư tứ quả 。 餘三唯在無學。後解如文。言記別四種解了行相者。 dư tam duy tại vô học 。hậu giải như văn 。ngôn kí biệt tứ chủng giải liễu hành tướng giả 。 即生盡等名四解了。為他說故。云記別。 tức sanh tận đẳng danh tứ giải liễu 。vi/vì/vị tha thuyết cố 。vân kí biệt 。 第十三解天世間。初解頌文。後散釋經文。 đệ thập tam giải Thiên thế gian 。sơ giải tụng văn 。hậu tán thích Kinh văn 。 前中言并天世間者。是總句。此有二種者。 tiền trung ngôn tinh Thiên thế gian giả 。thị tổng cú 。thử hữu nhị chủng giả 。 此解頌中并天世眾生。此有三種。 thử giải tụng trung tinh Thiên thế chúng sanh 。thử hữu tam chủng 。 二謂依攝事分中有其三種。一并魔梵二。魔於欲中自在。 nhị vị y nhiếp sự phần trung hữu kỳ tam chủng 。nhất tinh ma phạm nhị 。ma ư dục trung tự tại 。 梵於淨定自在。二并沙門婆羅門眾生二。 phạm ư tịnh định tự tại 。nhị tinh sa môn Bà la môn chúng sanh nhị 。 謂生在人中希魔梵而修行者。三并諸天人眾生二。 vị sanh tại nhân trung hy ma phạm nhi tu hành giả 。tam tinh chư Thiên Nhân chúng sanh nhị 。 謂於天中除魔及梵取餘天。 vị ư Thiên trung trừ ma cập phạm thủ dư Thiên 。 於人中除沙門婆羅門取餘人。 ư nhân trung trừ sa môn Bà la môn thủ dư nhân 。 言如是總結解脫三縛出離欲貪者。如是等人不解脫貪瞋癡三縛等分。 ngôn như thị tổng kết giải thoát tam phược xuất ly dục tham giả 。như thị đẳng nhân bất giải thoát tham sân si tam phược đẳng phần 。 明羅漢不同於彼。故脫三縛等。 minh La-hán bất đồng ư bỉ 。cố thoát tam phược đẳng 。 下散釋經文中十句。毘奈耶者。是調伏。伏斷現行故。 hạ tán thích Kinh văn trung thập cú 。tỳ nại da giả 。thị điều phục 。phục đoạn hiện hành cố 。 云由了相勝解二作意也。斷者。 vân do liễu tướng thắng giải nhị tác ý dã 。đoạn giả 。 由遠離攝樂加行究竟。超越者。由方便究竟果作意。餘文可知。 do viễn ly nhiếp lạc/nhạc gia hạnh/hành/hàng cứu cánh 。siêu việt giả 。do phương tiện cứu cánh quả tác ý 。dư văn khả tri 。 第十四解依等五句。依謂五取蘊者。 đệ thập tứ giải y đẳng ngũ cú 。y vị ngũ thủ uẩn giả 。 眾生自依五蘊。及七種所攝受事則父母等者。 chúng sanh tự y ngũ uẩn 。cập thất chủng sở nhiếp thọ sự tức phụ mẫu đẳng giả 。 復外依父母等。所言取者謂諸欲貪亦名為取者。 phục ngoại y phụ mẫu đẳng 。sở ngôn thủ giả vị chư dục tham diệc danh vi thủ giả 。 貪是四取之體。此據能取名取。故言是貪。 tham thị tứ thủ chi thể 。thử cứ năng thủ danh thủ 。cố ngôn thị tham 。 若據所取名取。一取取諸見。二取烏雞等戒。 nhược/nhã cứ sở thủ danh thủ 。nhất thủ thủ chư kiến 。nhị thủ ô kê đẳng giới 。 三取我見及所計我。四取五欲。 tam thủ ngã kiến cập sở kế ngã 。tứ thủ ngũ dục 。 若據所取名取。則說四境名為四取。 nhược/nhã cứ sở thủ danh thủ 。tức thuyết tứ cảnh danh vi tứ thủ 。 此如下文攝事分說。由不安立及安立故說有四取者。景師云。 thử như hạ văn nhiếp sự phần thuyết 。do bất an lập cập an lập cố thuyết hữu tứ thủ giả 。cảnh sư vân 。 在家人但起欲取不安立見惑二取。 tại gia nhân đãn khởi dục thủ bất an lập kiến hoặc nhị thủ 。 出家外道起見取戒取。名為安立。 xuất gia ngoại đạo khởi kiến thủ giới thủ 。danh vi an lập 。 我語取不安立及與安立。通在家出家皆起。故有四也。 ngã ngữ thủ bất an lập cập dữ an lập 。thông tại gia xuất gia giai khởi 。cố hữu tứ dã 。 此如攝事分說。泰師云。欲取是本名故不別安立。 thử như nhiếp sự phần thuyết 。thái sư vân 。dục thủ thị bổn danh cố bất biệt an lập 。 餘三取名是別安立故。由不安立及安立。 dư tam thủ danh thị biệt an lập cố 。do bất an lập cập an lập 。 故有四取。言執著者。謂諸煩惱能趣於依。 cố hữu tứ thủ 。ngôn chấp trước giả 。vị chư phiền não năng thú ư y 。 即名為纏等。現行煩惱能趣向彼五蘊及父母。 tức danh vi triền đẳng 。hiện hành phiền não năng thú hướng bỉ ngũ uẩn cập phụ mẫu 。 即名為纏。彼品麁重。說名隨眠。如是名依。 tức danh vi triền 。bỉ phẩm thô trọng 。thuyết danh tùy miên 。như thị danh y 。 一名取。二名心依處。三名執著隨眠。 nhất danh thủ 。nhị danh tâm y xứ 。tam danh chấp trước tùy miên 。 四此次第結前四門。 tứ thử thứ đệ kết/kiết tiền tứ môn 。 於此有識身及外一切相中者至境界相中者。明有識身中有本識種子。 ư thử hữu thức thân cập ngoại nhất thiết tướng trung giả chí cảnh giới tướng trung giả 。minh hữu thức thân trung hữu bổn thức chủng tử 。 能與我慢等為因緣及為境界緣。 năng dữ ngã mạn đẳng vi/vì/vị nhân duyên cập vi/vì/vị cảnh giới duyên 。 前種子望後種子為同類因緣。是故識身亦與隨眠為因緣。 tiền chủng tử vọng hậu chủng tử vi/vì/vị đồng loại nhân duyên 。thị cố thức thân diệc dữ tùy miên vi/vì/vị nhân duyên 。 外一切相器世界等但與我見慢等為境界緣。 ngoại nhất thiết tướng khí thế giới đẳng đãn dữ ngã kiến mạn đẳng vi/vì/vị cảnh giới duyên 。 又由緣彼外器世界等熏成種子故。 hựu do duyên bỉ ngoại khí thế giới đẳng huân thành chủng tử cố 。 外器等望彼隨眠亦遠為境界緣。第十五解我我所等。 ngoại khí đẳng vọng bỉ tùy miên diệc viễn vi/vì/vị cảnh giới duyên 。đệ thập ngũ giải ngã ngã sở đẳng 。 我慢執著。多是外道起。我慢種子。通內外道。 ngã mạn chấp trước 。đa thị ngoại đạo khởi 。ngã mạn chủng tử 。thông nội ngoại đạo 。 次有一頌列其十門。辨前廣說。長行中。 thứ hữu nhất tụng liệt kỳ thập môn 。biện tiền quảng thuyết 。trường hàng trung 。 初次第廣釋。初解如來等。先牒指經說。次釋其義。 sơ thứ đệ quảng thích 。sơ giải Như Lai đẳng 。tiên điệp chỉ Kinh thuyết 。thứ thích kỳ nghĩa 。 後總料簡。就釋中。但解八號。 hậu tổng liêu giản 。tựu thích trung 。đãn giải bát hiệu 。 不辨正遍知如來二號。應者應供養故者。有釋梵音但名應。 bất biện Chánh-biến-Tri Như Lai nhị hiệu 。ưng giả Ứng-Cúng dưỡng cố giả 。hữu Thích Phạm âm đãn danh ưng 。 是故以應供養釋其應名。今解有多義。 thị cố dĩ Ứng-Cúng dưỡng thích kỳ ưng danh 。kim giải hữu đa nghĩa 。 且舉一義以釋之。遮行行行皆悉圓滿者。 thả cử nhất nghĩa dĩ thích chi 。già hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giai tất viên mãn giả 。 如彼根或防護根門。名為遮行。三業造修。名為行行。 như bỉ căn hoặc phòng hộ căn môn 。danh vi già hạnh/hành/hàng 。tam nghiệp tạo tu 。danh vi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 又復四種至皆悉圓滿者。 hựu phục tứ chủng chí giai tất viên mãn giả 。 謂四禪增上心現樂滿也。前是行行者。前說遮行行行。 vị tứ Thiền tăng thượng tâm hiện Lạc mãn dã 。tiền thị hạnh/hành/hàng hành giả 。tiền thuyết già hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 總名行行。後是住行者。四禪凝住。故名住行。 tổng danh hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。hậu thị trụ/trú hành giả 。tứ Thiền ngưng trụ/trú 。cố danh trụ/trú hạnh/hành/hàng 。 此中清淨身等現行正命是圓滿密嚴根門是遮 thử trung thanh tịnh thân đẳng hiện hành chánh mạng thị viên mãn mật nghiêm căn môn thị già 滿者。可知。由此二種至無忘失法者。 mãn giả 。khả tri 。do thử nhị chủng chí vô vong thất pháp giả 。 由行行故顯三不護。四遮行故顯無忘失。 do hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng cố hiển tam bất hộ 。tứ già hạnh/hành/hàng cố hiển vô vong thất 。 由不造過世間靜慮遮自苦行者。世間靜慮是樂道。 do bất tạo quá/qua thế gian tĩnh lự già tự khổ hạnh giả 。thế gian tĩnh lự thị lạc/nhạc đạo 。 外道造作苦行名過靜慮。 ngoại đạo tạo tác khổ hạnh danh quá/qua tĩnh lự 。 今明如來由不造過世間靜慮遮苦行故。名遮自苦行。 kim minh Như Lai do bất tạo quá/qua thế gian tĩnh lự già khổ hạnh cố 。danh già tự khổ hạnh 。 又解由不造過出世定故名遮自苦行。 hựu giải do bất tạo quá/qua xuất thế định cố danh già tự khổ hạnh 。 言又於世間諸法自性者從緣生法。因緣者。能生。 ngôn hựu ư thế gian chư pháp tự tánh giả tùng duyên sanh pháp 。nhân duyên giả 。năng sanh 。 因緣愛味過患者。由愛味故起諸過失。出離者。 nhân duyên ái vị quá hoạn giả 。do ái vị cố khởi chư quá thất 。xuất ly giả 。 離欲行者。由見過患故能離欲。能趣行等者。 ly dục hành giả 。do kiến quá hoạn cố năng ly dục 。năng thú hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 由見生死中向前諸法自性因緣愛味過患等心便 do kiến sanh tử trung hướng tiền chư pháp tự tánh nhân duyên ái vị quá hoạn đẳng tâm tiện 厭背。趣三菩提等行。名為趣行。 yếm bối 。thú tam-Bồ-đề đẳng hạnh/hành/hàng 。danh vi thú hạnh/hành/hàng 。 如來於此趣行皆善知之。名世間解。下總料簡。 Như Lai ư thử thú hạnh/hành/hàng giai thiện tri chi 。danh Thế-gian-giải 。hạ tổng liêu giản 。 言此中如來乃至是不共德者。二障無處無為理同。 ngôn thử trung Như Lai nãi chí thị bất cộng đức giả 。nhị chướng vô xứ/xử vô vi/vì/vị lý đồng 。 名為共德。自餘明行圓滿等句。是不共德。 danh vi cọng đức 。tự dư Minh Hạnh viên mãn đẳng cú 。thị bất cộng đức 。 有為功德諸佛各成就。別屬佛人。名為不共。 hữu vi công đức chư Phật các thành tựu 。biệt chúc Phật nhân 。danh vi bất cộng 。 有釋二障無為。三乘同得。故名共德。 hữu thích nhị chướng vô vi/vì/vị 。tam thừa đồng đắc 。cố danh cọng đức 。 其三明等二乘隨分成就。不及如來。故名不共。 kỳ tam minh đẳng nhị thừa tùy phần thành tựu 。bất cập Như Lai 。cố danh bất cộng 。 不及前解。第二解無常想。先聞四門。一修。二修果。 bất cập tiền giải 。đệ nhị giải vô thường tưởng 。tiên văn tứ môn 。nhất tu 。nhị tu quả 。 三修差別。四修方便。 tam tu sái biệt 。tứ tu phương tiện 。 言於無常想素呾纜中修謂若修若習者。依素呾纜障修無常想。 ngôn ư vô thường tưởng tố đát lãm trung tu vị nhược/nhã tu nhược/nhã tập giả 。y tố đát lãm chướng tu vô thường tưởng 。 修果謂一切貪欲廣說者。由修無常想故。 tu quả vị nhất thiết tham dục quảng thuyết giả 。do tu vô thường tưởng cố 。 能入空觀斷一切貪。名為修果。 năng nhập không quán đoạn nhất thiết tham 。danh vi tu quả 。 此即舉所離貪欲明義擇滅。是其修果。 thử tức cử sở ly tham dục minh nghĩa trạch diệt 。thị kỳ tu quả 。 修差別謂譬喻差別者。因修無常想故。更作餘觀。名修差別。 tu sái biệt vị thí dụ sái biệt giả 。nhân tu vô thường tưởng cố 。cánh tác dư quán 。danh tu sái biệt 。 修方便謂住阿練若處等。可知。次別解四門。 tu phương tiện vị trụ a luyện nhã xứ đẳng 。khả tri 。thứ biệt giải tứ môn 。 解初門中。初解若修若習若多修習。有其二番。 giải sơ môn trung 。sơ giải nhược/nhã tu nhược/nhã tập nhược/nhã đa tu tập 。hữu kỳ nhị phiên 。 後散釋經中為處為事等六句。 hậu tán thích Kinh trung vi/vì/vị xứ/xử vi/vì/vị sự đẳng lục cú 。 於中先次第釋六句。後重釋五六二句有其三番。 ư trung tiên thứ đệ thích lục cú 。hậu trọng thích ngũ lục nhị cú hữu kỳ tam phiên 。 隨順欲貪故說於掉下。次解第二門。將欲明果。 tùy thuận dục tham cố thuyết ư điệu hạ 。thứ giải đệ nhị môn 。tướng dục minh quả 。 先舉其障。隨順欲貪說掉等者。欲界散動名掉。 tiên cử kỳ chướng 。tùy thuận dục tham thuyết điệu đẳng giả 。dục giới tán động danh điệu 。 色界持定起慢。無色貪順無明。 sắc giới trì định khởi mạn 。vô sắc tham thuận vô minh 。 即是色染無色染掉慢無明五上分結。舉欲貪取五下分結。 tức thị sắc nhiễm vô sắc nhiễm điệu mạn vô minh ngũ thượng phần kết/kiết 。cử dục tham thủ ngũ hạ phần kết/kiết 。 此過所除。言拔除根本者害隨眠故者。斷種子。 thử quá/qua sở trừ 。ngôn bạt trừ căn bản giả hại tùy miên cố giả 。đoạn chủng tử 。 摧折枝條者至不增長故者。下地煩惱。 tồi chiết chi điều giả chí bất tăng trưởng cố giả 。hạ địa phiền não 。 為求有報修福分善。由斷煩惱。福分善法不增。 vi/vì/vị cầu hữu báo tu phước phần thiện 。do đoạn phiền não 。phước phần thiện Pháp bất tăng 。 以無常想所緣至觀無常故者。想止觀境。 dĩ vô thường tưởng sở duyên chí quán vô thường cố giả 。tưởng chỉ quán cảnh 。 顯示無常。臺閣者。解第三門。解脫俱行等者。 hiển thị vô thường 。đài các giả 。giải đệ tam môn 。giải thoát câu hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 謂在無學果。棟梁者謂彼依因者。是前因也。 vị tại vô học quả 。đống lương giả vị bỉ y nhân giả 。thị tiền nhân dã 。 象跡謂於諸跡中象跡為最。 tượng tích vị ư chư tích trung tượng tích vi/vì/vị tối 。 於諸想中無常想為最。第一無學無常想境寬通。如轉輪王。 ư chư tưởng trung vô thường tưởng vi/vì/vị tối 。đệ nhất vô học vô thường tưởng cảnh khoan thông 。như Chuyển luân Vương 。 學人無常想陜。如小城王。亦可除無常想。 học nhân vô thường tưởng xiểm 。như tiểu thành vương 。diệc khả trừ vô thường tưởng 。 餘諸想等如城王也。又或居阿練若下。 dư chư tưởng đẳng như thành vương dã 。hựu hoặc cư a-luyện-nhã hạ 。 解第四門。言唯有色無常性等者。四蘊無常。 giải đệ tứ môn 。ngôn duy hữu sắc vô thường tánh đẳng giả 。tứ uẩn vô thường 。 諸部共說。 chư bộ cọng thuyết 。 色蘊一種有說劫初時生劫壞時滅中間恒住。為破此計。故言唯有色無常等。 sắc uẩn nhất chủng hữu thuyết kiếp sơ thời sanh kiếp hoại thời diệt trung gian hằng trụ 。vi/vì/vị phá thử kế 。cố ngôn duy hữu sắc vô thường đẳng 。 第三解底沙。底沙者是星名。 đệ tam giải Để Sa 。Để Sa giả thị tinh danh 。 有比丘從星立名名底沙。佛為底沙說四種往趣道障二種道等。 hữu Tỳ-kheo tùng tinh lập danh danh Để Sa 。Phật vi/vì/vị Để Sa thuyết tứ chủng vãng thú đạo chướng nhị chủng đạo đẳng 。 又云。婆沙三十卷有底沙梵天。景師云。 hựu vân 。Bà sa tam thập quyển hữu Để Sa phạm thiên 。cảnh sư vân 。 言四障者。一疑。二邪尋思。三邪分尋思。 ngôn tứ chướng giả 。nhất nghi 。nhị tà tầm tư 。tam tà phần tầm tư 。 四邪分見行。二道者。謂正道邪道。餘處是邪道。 tứ tà phần kiến hạnh/hành/hàng 。nhị đạo giả 。vị chánh đạo tà đạo 。dư xứ thị tà đạo 。 下散釋經文。忿與苦惱同是忿類為一。 hạ tán thích Kinh văn 。phẫn dữ khổ não đồng thị phẫn loại vi/vì/vị nhất 。 不樂者雜瞋事此為第二。此之二種猶如坑澗。 bất lạc/nhạc giả tạp sân sự thử vi/vì/vị đệ nhị 。thử chi nhị chủng do như khanh giản 。 乃言猛利者處深稠林者。煩惱猛利各處稠林。 nãi ngôn mãnh lợi giả xứ/xử thâm trù lâm giả 。phiền não mãnh lợi các xứ/xử trù lâm 。 雖捨父母妻子七種所攝受事。 tuy xả phụ mẫu thê tử thất chủng sở nhiếp thọ sự 。 而由煩惱總貪戀故不能捨。此有釋。言四障者。一疑。 nhi do phiền não tổng tham luyến cố bất năng xả 。thử hữu thích 。ngôn tứ chướng giả 。nhất nghi 。 二邪尋思。三邪分尋思。四邪分見行。二道者。 nhị tà tầm tư 。tam tà phần tầm tư 。tứ tà phần kiến hạnh/hành/hàng 。nhị đạo giả 。 一苦惱。二不樂。此二如坑澗。下釋等言。 nhất khổ não 。nhị bất lạc/nhạc 。thử nhị như khanh giản 。hạ thích đẳng ngôn 。 雖入山林修道。捨七攝受事。而不能捨利養恭敬故。 tuy nhập sơn lâm tu đạo 。xả thất nhiếp thọ sự 。nhi bất năng xả lợi dưỡng cung kính cố 。 由此二義故苦惱不樂。不及前解。第四解怖。 do thử nhị nghĩa cố khổ não bất lạc/nhạc 。bất cập tiền giải 。đệ tứ giải bố/phố 。 可知。第五解無為。無為無動異名分別。 khả tri 。đệ ngũ giải vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị vô động dị danh phân biệt 。 名攝異門。第六解不有。 danh nhiếp dị môn 。đệ lục giải bất hữu 。 我何當不有我所何當不有者。牒經文。或是佛法假我。 ngã hà đương bất hữu ngã sở hà đương bất hữu giả 。điệp Kinh văn 。hoặc thị Phật Pháp giả ngã 。 或是外道計有實我。 hoặc thị ngoại đạo kế hữu thật ngã 。 我所當不有等謂約未來世至希求不生故者。 ngã sở đương bất hữu đẳng vị ước vị lai thế chí hy cầu bất sanh cố giả 。 於未來自蘊云我何當不有名希求不生。 ư vị lai tự uẩn vân ngã hà đương bất hữu danh hy cầu bất sanh 。 於未來外器世等我所何當不有名希求不生。又復顯示希求依止不生故者。 ư vị lai ngoại khí thế đẳng ngã sở hà đương bất hữu danh hy cầu bất sanh 。hựu phục hiển thị hy cầu y chỉ bất sanh cố giả 。 色是希求依止故。 sắc thị hy cầu y chỉ cố 。 於未來所依色蘊之上言我何當不有。言及希求依彼受不生故者。 ư vị lai sở y sắc uẩn chi thượng ngôn ngã hà đương bất hữu 。ngôn cập hy cầu y bỉ thọ/thụ bất sanh cố giả 。 於未來受蘊上言我所何當不有故言希求不生。 ư vị lai thọ uẩn thượng ngôn ngã sở hà đương bất hữu cố ngôn hy cầu bất sanh 。 我當不有我所當如有者謂約現在世說者。 ngã đương bất hữu ngã sở đương như hữu giả vị ước hiện tại thế thuyết giả 。 前云我何。當不有我所何當不有。 tiền vân ngã hà 。đương bất hữu ngã sở hà đương bất hữu 。 今不言何直云我當不有我所當不有。 kim bất ngôn hà trực vân ngã đương bất hữu ngã sở đương bất hữu 。 但言約現在世為異。如前所依我法還作兩番如前所引。 đãn ngôn ước hiện tại thế vi/vì/vị dị 。như tiền sở y ngã pháp hoàn tác lượng (lưỡng) phiên như tiền sở dẫn 。 言此觀無常滅前觀捨擇滅者。明二觀別。 ngôn thử quán vô thường diệt tiền quán xả trạch diệt giả 。minh nhị quán biệt 。 文前但有希望故後於現在因觀無常性者。 văn tiền đãn hữu hy vọng cố hậu ư hiện tại nhân quán vô thường tánh giả 。 重明二觀別也。第七解不相續。如文。第八解空。 trọng minh nhị quán biệt dã 。đệ thất giải bất tướng tục 。như văn 。đệ bát giải không 。 所言滅者謂餘煩惱斷故者。是有餘涅槃。 sở ngôn diệt giả vị dư phiền não đoạn cố giả 。thị hữu dư Niết Bàn 。 言涅槃者。謂無餘涅槃也。第九解無常。 ngôn Niết-Bàn giả 。vị Vô-Dư Niết-Bàn dã 。đệ cửu giải vô thường 。 有盡法者謂一分盡故者。過去也。 hữu tận pháp giả vị nhất phân tận cố giả 。quá khứ dã 。 有沒法者謂全分沒故者。墮在三世。三世俱沒。 hữu một pháp giả vị toàn phần một cố giả 。đọa tại tam thế 。tam thế câu một 。 又有盡法者謂全分滅故者。謂三世法已盡當盡今盡故。 hựu hữu tận pháp giả vị toàn phần diệt cố giả 。vị tam thế Pháp dĩ tận đương tận kim tận cố 。 有沒法者。謂相續變壞。兩解有異。 hữu một pháp giả 。vị tướng tục biến hoại 。lượng (lưỡng) giải hữu dị 。 有離欲法謂過患相應者。別有離義。有滅法者。 hữu ly dục Pháp vị quá hoạn tướng ứng giả 。biệt hữu ly nghĩa 。hữu diệt pháp giả 。 謂一切有為法皆有出離故也。第十解無餘。 vị nhất thiết hữu vi pháp giai hữu xuất ly cố dã 。đệ thập giải vô dư 。 無餘斷總句。更有六別句還是三世染法。可知。 vô dư đoạn tổng cú 。cánh hữu lục biệt cú hoàn thị tam thế nhiễm pháp 。khả tri 。 第八十四卷 đệ bát thập tứ quyển 下有一頌。列其九門辨前廣說。長行中。 hạ hữu nhất tụng 。liệt kỳ cửu môn biện tiền quảng thuyết 。trường hàng trung 。 次第廣釋。初解欲三種。景師云。 thứ đệ quảng thích 。sơ giải dục tam chủng 。cảnh sư vân 。 此中以三種門訶責於欲。初約四倒訶諸欲過。 thử trung dĩ tam chủng môn ha trách ư dục 。sơ ước tứ đảo ha chư dục quá/qua 。 次舉八喻重訶其欲。後約不淨等重訶其欲。初中。 thứ cử bát dụ trọng ha kỳ dục 。hậu ước bất tịnh đẳng trọng ha kỳ dục 。sơ trung 。 言諸欲無常虛偽不實者。牒經文也。 ngôn chư dục vô thường hư ngụy bất thật giả 。điệp Kinh văn dã 。 謂於諸欲宣說顛倒等者。明佛說意。下約四倒消釋經文。 vị ư chư dục tuyên thuyết điên đảo đẳng giả 。minh Phật thuyết ý 。hạ ước tứ đảo tiêu thích Kinh văn 。 次舉妄法幻事誑惑愚夫等。成前四例。 thứ cử vọng pháp huyễn sự cuống hoặc ngu phu đẳng 。thành tiền tứ lệ 。 次舉八喻中。喻枯骨者令無飽故者。 thứ cử bát dụ trung 。dụ khô cốt giả lệnh vô bão cố giả 。 如狗囓骨但噉口面。無所飽滿。諸欲似彼。 như cẩu khiết cốt đãn đạm khẩu diện 。vô sở bão mãn 。chư dục tự bỉ 。 下約不淨等重訶臭穢。諸受用飲食變壞成故者。 hạ ước bất tịnh đẳng trọng ha xú uế 。chư thọ dụng ẩm thực biến hoại thành cố giả 。 段食在腹變壞方資。泰師云。欲三種者。一無常。二虛偽。 đoạn thực tại phước biến hoại phương tư 。thái sư vân 。dục tam chủng giả 。nhất vô thường 。nhị hư ngụy 。 三不實。第二解延請謂徼延施設供養。 tam bất thật 。đệ nhị giải duyên thỉnh vị kiếu duyên thí thiết cúng dường 。 請謂啟請。欲聞說法斷除貪等。求聖果等。第三解法。 thỉnh vị khải thỉnh 。dục văn thuyết Pháp đoạn trừ tham đẳng 。cầu Thánh quả đẳng 。đệ tam giải Pháp 。 有四十五句。於中通有理教行果四種之法。 hữu tứ thập ngũ cú 。ư trung thông hữu lý giáo hạnh/hành/hàng quả tứ chủng chi Pháp 。 文義巧妙。即是教法。現見是理。無熱是果。 văn nghĩa xảo diệu 。tức thị giáo pháp 。hiện kiến thị lý 。vô nhiệt thị quả 。 無時亦是。如理諸有智。了知四諦等行法寶。 vô thời diệc thị 。như lý chư hữu trí 。liễu tri Tứ đế đẳng hạnh/hành/hàng pháp bảo 。 第四解僧。有其五段。一釋正行等五句。 đệ tứ giải tăng 。hữu kỳ ngũ đoạn 。nhất thích chánh hạnh đẳng ngũ cú 。 六堅法者。即六和敬也。二釋大師等六句。 lục kiên pháp giả 。tức lục hòa kính dã 。nhị thích Đại sư đẳng lục cú 。 三釋序等四句。四釋善見等五句。五釋聖等三句。 tam thích tự đẳng tứ cú 。tứ thích thiện kiến đẳng ngũ cú 。ngũ thích Thánh đẳng tam cú 。 第五解惠施有九句。第六解厭有三句。 đệ ngũ giải huệ thí hữu cửu cú 。đệ lục giải yếm hữu tam cú 。 第七解梵志。初散釋五句。後總料簡有其兩番。 đệ thất giải Phạm-chí 。sơ tán thích ngũ cú 。hậu tổng liêu giản hữu kỳ lượng (lưỡng) phiên 。 前番中。言現在未來名有者。當現有故。 tiền phiên trung 。ngôn hiện tại vị lai danh hữu giả 。đương hiện hữu cố 。 過名非有者。滿已滅故。 quá/qua danh phi hữu giả 。mãn dĩ diệt cố 。 由此諸句無倒觀察波羅門相等者。初云是為波羅門者。究竟到彼岸故。 do thử chư cú vô đảo quan sát Ba-la-môn tướng đẳng giả 。sơ vân thị vi/vì/vị Ba-la-môn giả 。cứu cánh đáo bỉ ngạn cố 。 蠲除諸惡故。是為其相。 quyên trừ chư ác cố 。thị vi/vì/vị kỳ tướng 。 次有四句無倒觀察波羅門相。於中三句顯其多門。 thứ hữu tứ cú vô đảo quan sát Ba-la-môn tướng 。ư trung tam cú hiển kỳ đa môn 。 及與正智觀察其相。 cập dữ chánh trí quan sát kỳ tướng 。 謂無猶預斷惡作離諸貪或不正修習善品故。復顯示第四一句觀察其相者。 vị vô do dự đoạn ác tác ly chư tham hoặc bất chánh tu tập thiện phẩm cố 。phục hiển thị đệ tứ nhất cú quan sát kỳ tướng giả 。 即於有非有著無有隨眠。 tức ư hữu phi hữu trước/trứ vô hữu tùy miên 。 言此義中者謂八種著於非有中作愁憂著者。 ngôn thử nghĩa trung giả vị bát chủng trước/trứ ư phi hữu trung tác sầu ưu trước/trứ giả 。 謂於過去非有中作愁憂。由追憂故。於現在世有中有五種著。 vị ư quá khứ phi hữu trung tác sầu ưu 。do truy ưu cố 。ư hiện tại thế hữu trung hữu ngũ chủng trước/trứ 。 於未來有中作行作動者。如文。 ư vị lai hữu trung tác hạnh/hành/hàng tác động giả 。như văn 。 言總於三處作極厚重作極甘味者。三處即前三世也。 ngôn tổng ư tam xứ/xử tác cực hậu trọng tác cực cam vị giả 。tam xứ/xử tức tiền tam thế dã 。 於前三世以著合作極重作極甘味二也。 ư tiền tam thế dĩ trước/trứ hợp tác cực trọng tác cực cam vị nhị dã 。 復有差別已下。第二番解。言於記所解疑惑斷故。 phục hữu sái biệt dĩ hạ 。đệ nhị phiên giải 。ngôn ư kí sở giải nghi hoặc đoạn cố 。 即是無猶預等。 tức thị vô do dự đẳng 。 於所行中一切妄失法行斷故者。 ư sở hạnh trung nhất thiết vọng thất Pháp hành đoạn cố giả 。 即是斷諸惡作者於應作事無不作故等。於未來苦因斷者。 tức thị đoạn chư ác tác giả ư ưng tác sự vô bất tác cố đẳng 。ư vị lai khổ nhân đoạn giả 。 即是離諸貪愛者無有利養恭敬愛故。現世苦因麁重斷故者。 tức thị ly chư tham ái giả vô hữu lợi dưỡng cung kính ái cố 。hiện thế khổ nhân thô trọng đoạn cố giả 。 即是於有非有著無有隨眠者。隨眠永斷故。 tức thị ư hữu phi hữu trước/trứ vô hữu tùy miên giả 。tùy miên vĩnh đoạn cố 。 所言有者於三界所攝諸相作意言非有者於無相 sở ngôn hữu giả ư tam giới sở nhiếp chư tướng tác ý ngôn phi hữu giả ư vô tướng 界作意思惟者。 giới tác ý tư duy giả 。 此解有無須知異前三世辨有無也。所言著者謂此義中是貪瞋癡者。 thử giải hữu vô tu tri dị tiền tam thế biện hữu vô dã 。sở ngôn trước/trứ giả vị thử nghĩa trung thị tham sân si giả 。 正出體。問曰。 chánh xuất thể 。vấn viết 。 向言有者於三界諸相作意起貪等著此義可然。 hướng ngôn hữu giả ư tam giới chư tướng tác ý khởi tham đẳng trước/trứ thử nghĩa khả nhiên 。 向言非有者於無相界作意思惟則無漏心。 hướng ngôn phi hữu giả ư vô tướng giới tác ý tư duy tức vô lậu tâm 。 於無漏心中云何起貪等著而言非有中著耶。解云。如入無相定。 ư vô lậu tâm trung vân hà khởi tham đẳng trước/trứ nhi ngôn phi hữu trung trước/trứ da 。giải vân 。như nhập vô tướng định 。 諸有學者隨現行貪等猶有隨眠。故言有著。 chư hữu học giả tùy hiện hành tham đẳng do hữu tùy miên 。cố ngôn hữu trước/trứ 。 此義但說學人不說羅漢。羅漢隨眠一切盡故。 thử nghĩa đãn thuyết học nhân bất thuyết La-hán 。La-hán tùy miên nhất thiết tận cố 。 言四種雜染者。尋思是一。戲論是二。著為第三。 ngôn tứ chủng tạp nhiễm giả 。tầm tư thị nhất 。hí luận thị nhị 。trước/trứ vi/vì/vị đệ tam 。 想為第四。前二是出家品。後二是在家品。 tưởng vi/vì/vị đệ tứ 。tiền nhị thị xuất gia phẩm 。hậu nhị thị tại gia phẩm 。 由有著隨眠故彼三毒得生起也。 do hữu trước/trứ tùy miên cố bỉ tam độc đắc sanh khởi dã 。 諸出家者由追憶念曾所更境故有尋思者。 chư xuất gia giả do truy ức niệm tằng sở cánh cảnh cố hữu tầm tư giả 。 追憶在家妻子寺事故有尋思也。第八解無常。 truy ức tại gia thê tử tự sự cố hữu tầm tư dã 。đệ bát giải vô thường 。 言當知此中增一略文顯無常等差別障礙差別為後者。 ngôn đương tri thử trung tăng nhất lược văn hiển vô thường đẳng sái biệt chướng ngại sái biệt vi/vì/vị hậu giả 。 景師云。增一略文。 cảnh sư vân 。tăng nhất lược văn 。 則是又無常力之所損害等文。於聲聞地文中加此也。泰師云。 tức thị hựu vô thường lực chi sở tổn hại đẳng văn 。ư Thanh văn địa văn trung gia thử dã 。thái sư vân 。 增一阿含中九略文。約欲無常等差別辨無常觀。 tăng nhất A Hàm trung cửu lược văn 。ước dục vô thường đẳng sái biệt biện vô thường quán 。 有障差別。為最後文。 hữu chướng sái biệt 。vi/vì/vị tối hậu văn 。 言如理觀察者此說二法無顛倒轉者。慧定二法無倒而轉。 ngôn như lý quan sát giả thử thuyết nhị Pháp vô điên đảo chuyển giả 。tuệ định nhị Pháp vô đảo nhi chuyển 。 故云如理。 cố vân như lý 。 第九解色如聚沫者言思飲食味水所生者。由思飲食口中水生。 đệ cửu giải sắc như tụ mạt giả ngôn tư ẩm thực vị thủy sở sanh giả 。do tư ẩm thực khẩu trung thủy sanh 。 則枯色蘊猶如聚沫速增減故。餘文幻喻尋之可知。 tức khô sắc uẩn do như tụ mạt tốc tăng giảm cố 。dư văn huyễn dụ tầm chi khả tri 。 上來解白品訖。自下解其黑品。於中初結上生下。 thượng lai giải bạch phẩm cật 。tự hạ giải kỳ hắc phẩm 。ư trung sơ kết/kiết thượng sanh hạ 。 第二開章別解。別解中先頌列九門。 đệ nhị khai chương biệt giải 。biệt giải trung tiên tụng liệt cửu môn 。 別開貪瞋癡即為十一門。次長行解釋還有九段。 biệt khai tham sân si tức vi/vì/vị thập nhất môn 。thứ trường hàng giải thích hoàn hữu cửu đoạn 。 初解生有十句。所言生者謂初結生則名色位者。 sơ giải sanh hữu thập cú 。sở ngôn sanh giả vị sơ kết sanh tức danh sắc vị giả 。 道理結生應名為識乃至名色者。有三義解。 đạo lý kết sanh ưng danh vi thức nãi chí danh sắc giả 。hữu tam nghĩa giải 。 一解。是略二解。名色時長識支一念。以少從多。 nhất giải 。thị lược nhị giải 。danh sắc thời trường/trưởng thức chi nhất niệm 。dĩ thiểu tùng đa 。 總說名色。三解。此同對法。 tổng thuyết danh sắc 。tam giải 。thử đồng đối pháp 。 彼云行識與有名業雜染名色。 bỉ vân hạnh/hành/hàng thức dữ hữu danh nghiệp tạp nhiễm danh sắc 。 六處觸受生老死六支名生雜染。無明愛取名煩惱雜染。今據此義。 lục xứ xúc thọ sanh lão tử lục chi danh sanh tạp nhiễm 。vô minh ái thủ danh phiền não tạp nhiễm 。kim cứ thử nghĩa 。 故言謂初結生則名色位。第二解老有十四句。 cố ngôn vị sơ kết sanh tức danh sắc vị 。đệ nhị giải lão hữu thập tứ cú 。 第三解死有八句。餘心處在者。 đệ tam giải tử hữu bát cú 。dư tâm xứ tại giả 。 壽煖二種上下俱捨。餘有心處所立。第四解藏等有十五句。 thọ noãn nhị chủng thượng hạ câu xả 。dư hữu tâm xứ sở lập 。đệ tứ giải tạng đẳng hữu thập ngũ cú 。 執我名藏者。執我之心能藏於境。 chấp ngã danh tạng giả 。chấp ngã chi tâm năng tạng ư cảnh 。 或復為境之所攝藏。第五解可喜等。於中初解可欣等。 hoặc phục vi/vì/vị cảnh chi sở nhiếp tạng 。đệ ngũ giải khả hỉ đẳng 。ư trung sơ giải khả hân đẳng 。 後解可欲等。前中。二番解釋。云境界事者。 hậu giải khả dục đẳng 。tiền trung 。nhị phiên giải thích 。vân cảnh giới sự giả 。 所愛之境。領受事者。領受樂受事也。 sở ái chi cảnh 。lĩnh thọ sự giả 。lĩnh thọ lạc thọ sự dã 。 第六解煩惱。若依對法有二十五門。 đệ lục giải phiền não 。nhược/nhã y đối pháp hữu nhị thập ngũ môn 。 若依瑜伽決擇中文。但有二十四門。今此文中。數得三十八門。 nhược/nhã y du già quyết trạch trung văn 。đãn hữu nhị thập tứ môn 。kim thử văn trung 。số đắc tam thập bát môn 。 前三十門唯明煩惱法門差別。 tiền tam thập môn duy minh phiền não Pháp môn sái biệt 。 後之八門通取煩惱及業。總名煩惱。解九結中。 hậu chi bát môn thông thủ phiền não cập nghiệp 。tổng danh phiền não 。giải cửu kết trung 。 初舉五義釋其結義。第二制立所由。 sơ cử ngũ nghĩa thích kỳ kết/kiết nghĩa 。đệ nhị chế lập sở do 。 言於五種事能和合故說名為結者。或是所結與能結合。 ngôn ư ngũ chủng sự năng hòa hợp cố thuyết danh vi kết/kiết giả 。hoặc thị sở kết/kiết dữ năng kết/kiết hợp 。 或是能結與所結合。 hoặc thị năng kết/kiết dữ sở kết/kiết hợp 。 言除七隨眠所餘一切染污心法皆隨煩惱者。 ngôn trừ thất tùy miên sở dư nhất thiết nhiễm ô tâm Pháp giai tùy phiền não giả 。 有處說云一切纏皆是隨順總以其展轉相隨起故。 hữu xứ thuyết vân nhất thiết triền giai thị tùy thuận tổng dĩ kỳ triển chuyển tướng tùy khởi cố 。 今此文中但有一說。纏有八種謂無慚者。除忿覆。 kim thử văn trung đãn hữu nhất thuyết 。triền hữu bát chủng vị vô tàm giả 。trừ phẫn phước 。 依下攝事分云無慚無愧障戒學。惛沈睡眠障定學。 y hạ nhiếp sự phần vân vô tàm vô quý chướng giới học 。hôn trầm thụy miên chướng định học 。 掉舉惡作障慧學。 điệu cử ác tác chướng tuệ học 。 慳嫉於菩薩受用財法中為障。忿覆於前三學及同受用財法非障。 xan tật ư Bồ Tát thọ dụng tài Pháp trung vi/vì/vị chướng 。phẫn phước ư tiền tam học cập đồng thọ dụng tài Pháp phi chướng 。 是故不說。解株杌中。景師云。株杌則貪等三。 thị cố bất thuyết 。giải chu ngột trung 。cảnh sư vân 。chu ngột tức tham đẳng tam 。 五心株則五心栽。下云貪等別故。說有三者。 ngũ tâm chu tức ngũ tâm tài 。hạ vân tham đẳng biệt cố 。thuyết hữu tam giả 。 是三毒門。有釋株杌有二。一五種則五心裁事。 thị tam độc môn 。hữu thích chu ngột hữu nhị 。nhất ngũ chủng tức ngũ tâm tài sự 。 二三種則貪等。儞伽者。梵語唐云常流註。 nhị tam chủng tức tham đẳng 。nễ dà giả 。phạm ngữ đường vân thường lưu chú 。 或云常害。亦貪等三也。箭所有惡行根。 hoặc vân thường hại 。diệc tham đẳng tam dã 。tiến sở hữu ác hành căn 。 并是貪等三。匱乏燒惱亦貪三。餘尋可知。 tinh thị tham đẳng tam 。quỹ phạp thiêu não diệc tham tam 。dư tầm khả tri 。 稠林亦是貪等。上來三十門唯明煩惱建立句。 trù lâm diệc thị tham đẳng 。thượng lai tam thập môn duy minh phiền não kiến lập cú 。 下之八門通就煩惱及惡業以立。八門者何。 hạ chi bát môn thông tựu phiền não cập ác nghiệp dĩ lập 。bát môn giả hà 。 一愛尸羅。二名惡法。三內朽敗。四下產生。 nhất ái thi-la 。nhị danh ác pháp 。tam nội hủ bại 。tứ hạ sản sanh 。 五水生蝸螺。六螺音狗行。七妄稱沙門。 ngũ thủy sanh oa loa 。lục loa âm cẩu hạnh/hành/hàng 。thất vọng xưng Sa Môn 。 八妄稱梵行文有兩番。初番中。言愛尸羅者。 bát vọng xưng phạm hạnh văn hữu lượng (lưỡng) phiên 。sơ phiên trung 。ngôn ái thi-la giả 。 尸羅是戒清涼。突是違害。亦名為捨。 thi-la thị giới thanh lương 。đột thị vi hại 。diệc danh vi xả 。 此豈不通身語業耶。言下產生者是下資產。 thử khởi bất thông thân ngữ nghiệp da 。ngôn hạ sản sanh giả thị hạ tư sản 。 無善七財但有煩惱惡業下資產也。螺音狗行者。從喻得名。 vô thiện thất tài đãn hữu phiền não ác nghiệp hạ tư sản dã 。loa âm cẩu hành giả 。tùng dụ đắc danh 。 譬如有一狗。吠聲清直。似於螺音。而行狗行。 thí như hữu nhất cẩu 。phệ thanh thanh trực 。tự ư loa âm 。nhi hạnh/hành/hàng cẩu hạnh/hành/hàng 。 惡比丘亦爾。言善而行惡也。年兩者。夏臘也。 ác Tỳ-kheo diệc nhĩ 。ngôn thiện nhi hạnh/hành/hàng ác dã 。niên lượng (lưỡng) giả 。hạ lạp dã 。 第二番重釋可知。又有貪號已下。 đệ nhị phiên trọng thích khả tri 。hựu hữu tham hiệu dĩ hạ 。 更有多雜碎事。指同後說。言燒雞者。泰師云。 cánh hữu đa tạp toái sự 。chỉ đồng hậu thuyết 。ngôn thiêu kê giả 。thái sư vân 。 如燒生雞。苦無常亦爾。故云燒雞。達師云。 như thiêu sanh kê 。khổ vô thường diệc nhĩ 。cố vân thiêu kê 。đạt sư vân 。 喻破戒比丘。第七廣說貪瞋癡自在三段。 dụ phá giới Tỳ-kheo 。đệ thất quảng thuyết tham sân si tự tại tam đoạn 。 初解貪異名。有四十九句。言七憍者。此有二解。 sơ giải tham dị danh 。hữu tứ thập cửu cú 。ngôn thất kiêu/kiều giả 。thử hữu nhị giải 。 二解則色力才等。可引前文約境辨憍也。二解。 nhị giải tức sắc lực tài đẳng 。khả dẫn tiền văn ước cảnh biện kiêu/kiều dã 。nhị giải 。 七慢等流。故云七憍。言三憍者。 thất mạn đẳng lưu 。cố vân thất kiêu/kiều 。ngôn tam kiêu/kiều giả 。 有釋三界之憍名為三憍。又解三毒所起之憍也。 hữu thích tam giới chi kiêu/kiều danh vi tam kiêu/kiều 。hựu giải tam độc sở khởi chi kiêu/kiều dã 。 有釋無病憍等三也。言內垢者下。 hữu thích vô bệnh kiêu/kiều đẳng tam dã 。ngôn nội cấu giả hạ 。 第二解瞋有四十一句。略作三十二句。在前際無智者下。 đệ nhị giải sân hữu tứ thập nhất cú 。lược tác tam thập nhị cú 。tại tiền tế vô trí giả hạ 。 第三解癡。於中。先辨十九無明差別。 đệ tam giải si 。ư trung 。tiên biện thập cửu vô minh sái biệt 。 後解無明名義。言及有對分者。 hậu giải vô minh danh nghĩa 。ngôn cập hữu đối phần giả 。 黑白句中有黑白相對分故。云有對分。下解名義中。有三十二句。 hắc bạch cú trung hữu hắc bạch tướng đối phần cố 。vân hữu đối phần 。hạ giải danh nghĩa trung 。hữu tam thập nhị cú 。 於彼於此等者於如所說不如實知故。 ư bỉ ư thử đẳng giả ư như sở thuyết bất như thật tri cố 。 云於彼所未說不如實知。故名於此。亦可通此。 vân ư bỉ sở vị thuyết bất như thật tri 。cố danh ư thử 。diệc khả thông thử 。 第八解少等三句。第九解異門等三句。因者所以。 đệ bát giải thiểu đẳng tam cú 。đệ cửu giải dị môn đẳng tam cú 。nhân giả sở dĩ 。 如是名為已下。大文第三。釋已總結。 như thị danh vi/vì/vị dĩ hạ 。Đại văn đệ tam 。thích dĩ tổng kết 。 於諸經中隨其麁顯略示差別。其餘無量句當思擇。 ư chư Kinh trung tùy kỳ thô hiển lược thị sái biệt 。kỳ dư vô lượng cú đương tư trạch 。 第八十五 đệ bát thập ngũ 攝事分中契經事行擇攝第一之一者。 nhiếp sự phần trung khế Kinh sự hạnh/hành/hàng trạch nhiếp đệ nhất chi nhất giả 。 上來初本地分宗明十七地義。 thượng lai sơ bản địa phần tông minh thập thất địa nghĩa 。 於十七地中有餘不了義處須分別故。次第二明決擇分。 ư thập thất địa trung hữu dư bất liễu nghĩa xứ/xử tu phân biệt cố 。thứ đệ nhị minh quyết trạch phần 。 雖於義中分別決擇。而未分別解釋經法。 tuy ư nghĩa trung phân biệt quyết trạch 。nhi vị phân biệt giải thích Kinh pháp 。 故次第三明攝釋分。雖明造論解釋法用。 cố thứ đệ tam minh nhiếp thích phần 。tuy minh tạo luận giải thích Pháp dụng 。 未明諸法之名之與義各有多種。故次第四辨攝異門。 vị minh chư Pháp chi danh chi dữ nghĩa các hữu đa chủng 。cố thứ đệ tứ biện nhiếp dị môn 。 雖辨異門種種文義。未明文義所依本藏。 tuy biện dị môn chủng chủng văn nghĩa 。vị minh văn nghĩa sở y bổn tạng 。 故次第五明攝事分。 cố thứ đệ ngũ minh nhiếp sự phần 。 謂於此分將三藏教攝所說行擇等事故云也。此分具辨三藏。 vị ư thử phần tướng tam tạng giáo nhiếp sở thuyết hạnh/hành/hàng trạch đẳng sự cố vân dã 。thử phần cụ biện Tam Tạng 。 先解契經。契經之中有其四釋。 tiên giải khế Kinh 。khế Kinh chi trung hữu kỳ tứ thích 。 一辨五蘊是行擇是有為行故。二是處擇。 nhất biện ngũ uẩn thị hạnh/hành/hàng trạch thị hữu vi hạnh/hành/hàng cố 。nhị thị xứ trạch 。 三明緣起食諦及界等擇。四是菩提分法擇。 tam minh duyên khởi thực/tự đế cập giới đẳng trạch 。tứ thị   Bồ-đề phần Pháp trạch 。 今於三藏中先明契經。四釋之中先明行擇。總名第一行擇。 kim ư Tam Tạng trung tiên minh khế Kinh 。tứ thích chi trung tiên Minh Hạnh trạch 。tổng danh đệ nhất hạnh/hành/hàng trạch 。 四卷此卷在初。故言之一文中。初結前生後。 tứ quyển thử quyển tại sơ 。cố ngôn chi nhất văn trung 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 次正決擇。後結勸應了。正決擇中。初開列三藏。 thứ chánh quyết trạch 。hậu kết khuyến ưng liễu 。chánh quyết trạch trung 。sơ khai liệt Tam Tạng 。 二次第解釋則為三段。初有十四卷明初藏。 nhị thứ đệ giải thích tức vi/vì/vị tam đoạn 。sơ hữu thập tứ quyển minh sơ tạng 。 次有一卷半明第二藏。 thứ hữu nhất quyển bán minh đệ nhị tạng 。 最後第一百卷半明第三藏。就初藏中文分有二。初舉所釋之經。 tối hậu đệ nhất bách quyển bán minh đệ Tam Tạng 。tựu sơ tạng trung văn phần hữu nhị 。sơ cử sở thích chi Kinh 。 二從是已後已下。辨能釋摩呾理迦。 nhị tùng thị dĩ hậu dĩ hạ 。biện năng thích ma đát lý Ca 。 前中有二。初徵列二十四處後次第解。 tiền trung hữu nhị 。sơ trưng liệt nhị thập tứ xứ hậu thứ đệ giải 。 前中先時所作者。泰師云。一部分先辨。故云先時所作。 tiền trung tiên thời sở tác giả 。thái sư vân 。nhất bộ phần tiên biện 。cố vân tiên thời sở tác 。 次第解中先別解四經即是約部別立。 thứ đệ giải trung tiên biệt giải tứ Kinh tức thị ước bộ biệt lập 。 後總勸知其二十種即是約義立經。前四經是本。 hậu tổng khuyến tri kỳ nhị thập chủng tức thị ước nghĩa lập Kinh 。tiền tứ Kinh thị bổn 。 二十未重明前四。前四亦攝後二十。 nhị thập vị trọng minh tiền tứ 。tiền tứ diệc nhiếp hậu nhị thập 。 後二十亦攝前四也。解四經中。 hậu nhị thập diệc nhiếp tiền tứ dã 。giải tứ Kinh trung 。 言依五犯聚及出五犯聚說過一百五十學處者。 ngôn y ngũ phạm tụ cập xuất ngũ phạm tụ thuyết quá nhất bách ngũ thập học xứ giả 。 謂五篇戒有二百五十。然論主錄其麁戒有百五十。 vị ngũ thiên giới hữu nhị bách ngũ thập 。nhiên luận chủ lục kỳ thô giới hữu bách ngũ thập 。 眾學微細不可限數且舉一百。餘名為過。阿笈摩者。 chúng học vi tế bất khả hạn số thả cử nhất bách 。dư danh vi quá/qua 。a cấp ma giả 。 此名為傳。 thử danh vi truyền 。 如此教前佛後佛展轉傳說無有異故名為傳。不同昔云阿含名淨教也。 như thử giáo tiền Phật hậu Phật triển chuyển truyền thuyết vô hữu dị cố danh vi truyền 。bất đồng tích vân A Hàm danh tịnh giáo dã 。 此中自釋阿笈摩者謂於是中世尊觀侍彼彼所化 thử trung tự thích a cấp ma giả vị ư thị trung Thế Tôn quán thị bỉ bỉ sở hóa 宣說如來及諸弟子所說相應者。則能說人。 tuyên thuyết Như Lai cập chư đệ-tử sở thuyết tướng ứng giả 。tức năng thuyết nhân 。 與教相應。則是文也。蘊界處下是其所說。 dữ giáo tướng ứng 。tức thị văn dã 。uẩn giới xứ hạ thị kỳ sở thuyết 。 則其義也。又依八眾說眾相應者。 tức kỳ nghĩa dã 。hựu y bát chúng thuyết chúng tướng ứng giả 。 則是教所被人。所謂八眾如初帙說。言處中而說者。 tức thị giáo sở bị nhân 。sở vị bát chúng như sơ trật thuyết 。ngôn xứ trung nhi thuyết giả 。 以非廣非略故。 dĩ phi quảng phi lược cố 。 言如是四種師弟展轉至是名事契經者。景師云。此釋傳義。增一者。 ngôn như thị tứ chủng sư đệ triển chuyển chí thị danh sự khế Kinh giả 。cảnh sư vân 。thử thích truyền nghĩa 。tăng nhất giả 。 應是誤。達師又云。此文中更加增一兩字者錯也。 ưng thị ngộ 。đạt sư hựu vân 。thử văn trung cánh gia tăng nhất lượng (lưỡng) tự giả thác/thố dã 。 草本中無此二字。然綴文家剩著二字。 thảo bổn trung vô thử nhị tự 。nhiên chuế văn gia thặng trước/trứ nhị tự 。 此結文總結四阿笈摩故。 thử kết/kiết văn tổng kết tứ a cấp ma cố 。 於十二分中除方廣分餘名聲聞相應經者。道理大小各具十二。 ư thập nhị phần trung trừ phương quảng phần dư danh Thanh văn tướng ứng Kinh giả 。đạo lý đại tiểu các cụ thập nhị 。 今此文中且舉一義。下總勸知餘二十種。 kim thử văn trung thả cử nhất nghĩa 。hạ tổng khuyến tri dư nhị thập chủng 。 前之四經未必備有二十經中義。故云如應。 tiền chi tứ Kinh vị tất bị hữu nhị thập Kinh trung nghĩa 。cố vân như ưng 。 自下第二辨能釋摩呾理迦。文分有三。 tự hạ đệ nhị biện năng thích ma đát lý Ca 。văn phần hữu tam 。 初辨來意及本母名義。次正解釋。後結勸覺了。 sơ biện lai ý cập bản mẫu danh nghĩa 。thứ chánh giải thích 。hậu kết khuyến giác liễu 。 字本母者。十四音也。又解三百字界名為本母。 tự bản mẫu giả 。thập tứ âm dã 。hựu giải tam bách tự giới danh vi bản mẫu 。 就正解中。四擇則為四段。 tựu chánh giải trung 。tứ trạch tức vi/vì/vị tứ đoạn 。 就行標中總嗢拕南日至無厭少欲住者。是則總標綱要。 tựu hạnh/hành/hàng tiêu trung tổng ốt tha Nam nhật chí vô yếm thiểu dục trụ/trú giả 。thị tắc tổng tiêu cương yếu 。 別有十一門。一界。二略教。三想行。四速通。五因。 biệt hữu thập nhất môn 。nhất giới 。nhị lược giáo 。tam tưởng hạnh/hành/hàng 。tứ tốc thông 。ngũ nhân 。 六斷支。七二品。八智事。九諍。十無厭。 lục đoạn chi 。thất nhị phẩm 。bát trí sự 。cửu tránh 。thập vô yếm 。 十一少欲住。次有十一別頌釋前總頌十一門也。 thập nhất thiểu dục trụ/trú 。thứ hữu thập nhất biệt tụng thích tiền tổng tụng thập nhất môn dã 。 然下十一頌中一一頌內有其多門。 nhiên hạ thập nhất tụng trung nhất nhất tụng nội hữu kỳ đa môn 。 各各略攝初門入於總頌也。就初別偈復有十一門。 các các lược nhiếp sơ môn nhập ư tổng tụng dã 。tựu sơ biệt kệ phục hưũ thập nhất môn 。 一界。二說。三前行。四觀察。五果。六愚相。 nhất giới 。nhị thuyết 。tam tiền hạnh/hành/hàng 。tứ quan sát 。ngũ quả 。lục ngu tướng 。 七無常等定。八界。九二種漸次。十非斷非常。 thất vô thường đẳng định 。bát giới 。cửu nhị chủng tiệm thứ 。thập phi đoạn phi thường 。 十一染淨。長行中釋十一門則為十一段。 thập nhất nhiễm tịnh 。trường hàng trung thích thập nhất môn tức vi/vì/vị thập nhất đoạn 。 初解界中。先明所治四種界體。後明能治之道。前中。 sơ giải giới trung 。tiên minh sở trì tứ chủng giới thể 。hậu minh năng trì chi đạo 。tiền trung 。 言有四種乃至所集成界者。 ngôn hữu tứ chủng nãi chí sở tập thành giới giả 。 習邪勝解熏種名界。於先有者簡異今有。 tập tà thắng giải huân chủng danh giới 。ư tiên hữu giả giản dị kim hữu 。 先世先身先所得自體者。簡異今世今身今所得體。 tiên thế tiên thân tiên sở đắc tự thể giả 。giản dị kim thế kim thân kim sở đắc thể 。 聽聞常見至所集成界者。 thính văn thường kiến chí sở tập thành giới giả 。 先世聞說我身是常不從因生則是解脫。數習此見熏成種子。 tiên thế văn thuyết ngã thân thị thường bất tùng nhân sanh tức thị giải thoát 。sổ tập thử kiến huân thành chủng tử 。 故於今身由彼為因習邪解脫熏種成界。 cố ư kim thân do bỉ vi/vì/vị nhân tập tà giải thoát huân chủng thành giới 。 如說由常見至廣說亦爾者。類釋餘三見。下明能治之道。 như thuyết do thường kiến chí quảng thuyết diệc nhĩ giả 。loại thích dư tam kiến 。hạ minh năng trì chi đạo 。 初明教興之意。後正明能治之道。 sơ minh giáo hưng chi ý 。hậu chánh minh năng trì chi đạo 。 言為隨第四若離諸行起我見者由空門轉教者。 ngôn vi/vì/vị tùy đệ tứ nhược/nhã ly chư hạnh khởi ngã kiến giả do không môn chuyển giáo giả 。 為調離蘊計我我在蘊中。故說五蘊行空無有我。 vi/vì/vị điều ly uẩn kế ngã ngã tại uẩn trung 。cố thuyết ngũ uẩn hạnh/hành/hàng không vô hữu ngã 。 若即諸行起我見者由無我門轉者。 nhược/nhã tức chư hạnh khởi ngã kiến giả do vô ngã môn chuyển giả 。 明彼即蘊而無有我。第二解脫中。初開三章。 minh bỉ tức uẩn nhi vô hữu ngã 。đệ nhị giải thoát trung 。sơ khai tam chương 。 後次第別釋。言又解脫有三一世間解脫者。 hậu thứ đệ biệt thích 。ngôn hựu giải thoát hữu tam nhất Thế-gian-giải thoát giả 。 假施設立。以不斷惑種故。 giả thí thiết lập 。dĩ bất đoạn hoặc chủng cố 。 云何方便謂於諸行中依如所有性及盡所有性等者。 vân hà phương tiện vị ư chư hạnh trung y như sở hữu tánh cập tận sở hữu tánh đẳng giả 。 見道已前觀有為行有無常等理名如所有性。 kiến đạo dĩ tiền quán hữu vi hạnh/hành/hàng hữu vô thường đẳng lý danh như sở hữu tánh 。 五蘊性類各各不同名盡所有性。 ngũ uẩn tánh loại các các bất đồng danh tận sở hữu tánh 。 於彼二性修無常等想由此得入諦現觀盡。名方便見道觀。 ư bỉ nhị tánh tu vô thường đẳng tưởng do thử đắc nhập đế hiện quán tận 。danh phương tiện kiến đạo quán 。 如望彼解脫并是方便。 như vọng bỉ giải thoát tinh thị phương tiện 。 內所證中謂我已盡諸惡趣諸行又盡七生等。即是預流人得我生盡。 nội sở chứng trung vị ngã dĩ tận chư ác thú chư hạnh hựu tận thất sanh đẳng 。tức thị Dự-lưu nhân đắc ngã sanh tận 。 又我住能究竟盡無退轉道等者。 hựu ngã trụ/trú năng cứu cánh tận vô thoái chuyển đạo đẳng giả 。 即是預流梵行已立。若於無學至所應學事者。 tức thị Dự-lưu phạm hạnh dĩ lập 。nhược/nhã ư vô học chí sở ưng học sự giả 。 明所作已辨。我今尚無已下。明不受後有。 minh sở tác dĩ biện 。ngã kim thượng vô dĩ hạ 。minh bất thọ/thụ hậu hữu 。 第三解前行。言見前行法者乃至出世正見者。 đệ tam giải tiền hạnh/hành/hàng 。ngôn kiến tiền hạnh/hành/hàng Pháp giả nãi chí xuất thế chánh kiến giả 。 見道方便名見前行。 kiến đạo phương tiện danh kiến tiền hạnh/hành/hàng 。 由聞如上說解脫方便四行梵智等起聞思修。 do văn như thượng thuyết giải thoát phương tiện tứ hạnh/hành/hàng phạm trí đẳng khởi văn tư tu 。 未入正性離生能入正性得如實見等。 vị nhập chánh tánh ly sanh năng nhập chánh tánh đắc như thật kiến đẳng 。 道果前行法者至為斷所餘諸煩惱故者。景師云。 đạo quả tiền hạnh/hành/hàng Pháp giả chí vi/vì/vị đoạn sở dư chư phiền não cố giả 。cảnh sư vân 。 修道是道家果之方便名果前行。謂得見道已後起修道斷惑正思惟等。 tu đạo thị đạo gia quả chi phương tiện danh quả tiền hạnh/hành/hàng 。vị đắc kiến đạo dĩ hậu khởi tu đạo đoạn hoặc chánh tư duy đẳng 。 或從見道次第則入修道名或同時或同一 hoặc tùng kiến đạo thứ đệ tức nhập tu đạo danh hoặc đồng thời hoặc đồng nhất 身。若後時及後身方起修斷對治名或後時。 thân 。nhược/nhã hậu thời cập hậu thân phương khởi tu đoạn đối trì danh hoặc hậu thời 。 為斷所餘修道煩惱。泰師云。 vi/vì/vị đoạn sở dư tu đạo phiền não 。thái sư vân 。 道理正見正思惟無不俱。然今論主約能引道辨所引道。 đạo lý chánh kiến chánh tư duy vô bất câu 。nhiên kim luận chủ ước năng dẫn đạo biện sở dẫn đạo 。 或有與能引道同時生。 hoặc hữu dữ năng dẫn đạo đồng thời sanh 。 或有能引滅後所引方生。達師云。 hoặc hữu năng dẫn diệt hậu sở dẫn phương sanh 。đạt sư vân 。 或同時生者無間道與惑同時生故也。言或後時生者解脫道也。 hoặc đồng thời sanh giả vô gian đạo dữ hoặc đồng thời sanh cố dã 。ngôn hoặc hậu thời sanh giả giải thoát đạo dã 。 第四解觀察中。初舉八事。一愛味。二過患。三出離。四聞。 đệ tứ giải quan sát trung 。sơ cử bát sự 。nhất ái vị 。nhị quá hoạn 。tam xuất ly 。tứ văn 。 五思。六思擇力。七見道。八修道。 ngũ tư 。lục tư trạch lực 。thất kiến đạo 。bát tu đạo 。 次別辨觀察之相。言是名一門觀察差別者。 thứ biệt biện quan sát chi tướng 。ngôn thị danh nhất môn quan sát sái biệt giả 。 總結前三以為一門。約所觀以辨觀察也。後之五種。 tổng kết tiền tam dĩ vi/vì/vị nhất môn 。ước sở quán dĩ biện quan sát dã 。hậu chi ngũ chủng 。 約能觀以辨觀察也。謂不現行斷者。 ước năng quán dĩ biện quan sát dã 。vị bất hiện hành đoạn giả 。 是思擇力伏也。及一分斷故。是見道斷見惑也。 thị tư trạch lực phục dã 。cập nhất phân đoạn cố 。thị kiến đạo đoạn kiến hoặc dã 。 第五解果中。初總標二果。後別釋。於中。 đệ ngũ giải quả trung 。sơ tổng tiêu nhị quả 。hậu biệt thích 。ư trung 。 前明二種斷惑果。第二有永不復轉則是有餘涅槃。 tiền minh nhị chủng đoạn hoặc quả 。đệ nhị hữu vĩnh bất phục chuyển tức thị hữu dư Niết Bàn 。 後明苦滅果有其五番。此無餘涅槃。心身苦滅。 hậu minh khổ diệt quả hữu kỳ ngũ phiên 。thử Vô-Dư Niết-Bàn 。tâm thân khổ diệt 。 即五識意識相應苦滅壞苦及苦苦滅。 tức ngũ thức ý thức tướng ứng khổ diệt hoại khổ cập khổ khổ diệt 。 同是事苦故來為一。行苦苦滅。 đồng thị sự khổ cố lai vi/vì/vị nhất 。hạnh/hành/hàng khổ khổ diệt 。 以是理苦故獨為一也。第六解愚想。如文。 dĩ thị lý khổ cố độc vi/vì/vị nhất dã 。đệ lục giải ngu tưởng 。như văn 。 第七解無常等四決定。初總標列四門決定。 đệ thất giải vô thường đẳng tứ quyết định 。sơ tổng tiêu liệt tứ môn quyết định 。 後別釋四門有其三番。 hậu biệt thích tứ môn hữu kỳ tam phiên 。 初番中言云何諸行無常決定乃至起盡相應故者。此舉三義證於三世無常。 sơ phiên trung ngôn vân hà chư hạnh vô thường quyết định nãi chí khởi tận tướng ứng cố giả 。thử cử tam nghĩa chứng ư tam thế vô thường 。 若未來行至如是應非無常決定者。 nhược/nhã vị lai hạnh/hành/hàng chí như thị ưng phi vô thường quyết định giả 。 未來諸行先無無則是定。是則應非先無而有。 vị lai chư hạnh tiên vô vô tức thị định 。thị tắc ưng phi tiên vô nhi hữu 。 若爾應非無常決定。由彼已下順解無常是其決定。 nhược nhĩ ưng phi vô thường quyết định 。do bỉ dĩ hạ thuận giải vô thường thị kỳ quyết định 。 若現在至未來諸行便應非是無常決定者。 nhược/nhã hiện tại chí vị lai chư hạnh tiện ưng phi thị vô thường quyết định giả 。 現在行生若決定是有。則應非先有而無。 hiện tại hạnh/hành/hàng sanh nhược/nhã quyết định thị hữu 。tức ưng phi tiên hữu nhi vô 。 先有而無故知定無常。 tiên hữu nhi vô cố tri định vô thường 。 今舉現在先有而無是無常者。將知未來先無而有定是無常。 kim cử hiện tại tiên hữu nhi vô thị vô thường giả 。tướng tri vị lai tiên vô nhi hữu định thị vô thường 。 亦可前約未來解第一句先無而有。 diệc khả tiền ước vị lai giải đệ nhất cú tiên vô nhi hữu 。 次約現在解先有而無。下約起盡以釋無常。 thứ ước hiện tại giải tiên hữu nhi vô 。hạ ước khởi tận dĩ thích vô thường 。 現在諸行亦應不與起盡相應至非決定有者。 hiện tại chư hạnh diệc ưng bất dữ khởi tận tướng ứng chí phi quyết định hữu giả 。 現在之行始起即盡故與起盡相應。 hiện tại chi hạnh/hành/hàng thủy khởi tức tận cố dữ khởi tận tướng ứng 。 過去之法唯盡非起未來之法起而非盡尚是無常。 quá khứ chi Pháp duy tận phi khởi vị lai chi Pháp khởi nhi phi tận thượng thị vô thường 。 況現法具有起盡相應豈非是無常。以有為先施設非有。 huống hiện pháp cụ hữu khởi tận tướng ứng khởi phi thị vô thường 。dĩ hữu vi tiên thí thiết phi hữu 。 是故過去諸行無常決定者可知也。如是已下。 thị cố quá khứ chư hạnh vô thường quyết định giả khả tri dã 。như thị dĩ hạ 。 結成其義也。 kết thành kỳ nghĩa dã 。 言未來未有由此故空過去已滅。由此故空者。據依他因緣空也。 ngôn vị lai vị hữu do thử cố không quá khứ dĩ diệt 。do thử cố không giả 。cứ y tha nhân duyên không dã 。 現在諸行雖有未滅至由此故空者。 hiện tại chư hạnh tuy hữu vị diệt chí do thử cố không giả 。 景師云謂於現法決定執有遍計所執。必畢竟無性。 cảnh sư vân vị ư hiện pháp quyết định chấp hữu biến kế sở chấp 。tất tất cánh vô tánh 。 故說名空。泰師云。諦義是實義。勝義是第一義。 cố thuyết danh không 。thái sư vân 。đế nghĩa thị thật nghĩa 。thắng nghĩa thị đệ nhất nghĩa 。 現在諸行無彼二義。故空決定。 hiện tại chư hạnh vô bỉ nhị nghĩa 。cố không quyết định 。 云何諸行無我決定乃至是名諸行無我決定者。 vân hà chư hạnh vô ngã quyết định nãi chí thị danh chư hạnh vô ngã quyết định giả 。 過未之法尚是無我。況現在法正不自在得是義耶。 quá/qua vị chi Pháp thượng thị vô ngã 。huống hiện tại Pháp chánh bất tự tại đắc thị nghĩa da 。 又由二相已下第二番解。 hựu do nhị tướng dĩ hạ đệ nhị phiên giải 。 云一諸行種種外性者。無我所也。二諸行從緣生不自在者。 vân nhất chư hạnh chủng chủng ngoại tánh giả 。vô ngã sở dã 。nhị chư hạnh tùng duyên sanh bất tự tại giả 。 內身無我也。復由十相已下。第三番解。 nội thân vô ngã dã 。phục do thập tướng dĩ hạ 。đệ tam phiên giải 。 言謂由敗壞等者。景師云。 ngôn vị do bại hoại đẳng giả 。cảnh sư vân 。 由敗壞變易別離此三知無常非可樂不安穩此二明苦。 do bại hoại biến dịch biệt ly thử tam tri vô thường phi khả lạc/nhạc bất an ổn thử nhị minh khổ 。 遠離常樂淨等名空。異相顯無我。達師云。一敗壞。二變易。 viễn ly thường lạc/nhạc tịnh đẳng danh không 。dị tướng hiển vô ngã 。đạt sư vân 。nhất bại hoại 。nhị biến dịch 。 三別離。四非可樂。五不安穩。 tam biệt ly 。tứ phi khả lạc/nhạc 。ngũ bất an ổn 。 六應遠離異相相故。此中略不明餘四相。如聲聞地已說故。 lục ưng viễn ly dị tướng tướng cố 。thử trung lược bất minh dư tứ tướng 。như Thanh văn địa dĩ thuyết cố 。 第八解界有五種。言滅界者。 đệ bát giải giới hữu ngũ chủng 。ngôn diệt giới giả 。 見修斷惑所依陰身滅故。名為滅界也。第九解二漸次。 kiến tu đoạn hoặc sở y uẩn thân diệt cố 。danh vi diệt giới dã 。đệ cửu giải nhị tiệm thứ 。 初總標舉。二次第解。解智果漸次中。文分有二。 sơ tổng tiêu cử 。nhị thứ đệ giải 。giải trí quả tiệm thứ trung 。văn phần hữu nhị 。 初約四法。後約四執。第十解非斷非常。 sơ ước tứ pháp 。hậu ước tứ chấp 。đệ thập giải phi đoạn phi thường 。 初約三世。後約四緣。前中。 sơ ước tam thế 。hậu ước tứ duyên 。tiền trung 。 一以無常住行為因故則是過去。二生已無住因故則是現在。 nhất dĩ vô thường trụ/trú hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân cố tức thị quá khứ 。nhị sanh dĩ vô trụ nhân cố tức thị hiện tại 。 三未來諸行因性滅故者。 tam vị lai chư hạnh nhân tánh diệt cố giả 。 則現在無常之法是未來因也。 tức hiện tại vô thường chi Pháp thị vị lai nhân dã 。 下文言等無間緣者謂別六識等及相應法等無間滅等者。 hạ văn ngôn đẳng vô gian duyên giả vị biệt lục thức đẳng cập tướng ứng Pháp đẳng Vô gián diệt đẳng giả 。 此則說五識望五識為等無間緣。故有相續。 thử tức thuyết ngũ thức vọng ngũ thức vi/vì/vị đẳng vô gian duyên 。cố hữu tướng tục 。 初帙中云五識無次第緣者。據率爾心故。 sơ trật trung vân ngũ thức vô thứ đệ duyên giả 。cứ suất nhĩ tâm cố 。 若據等流亦得相續也。第十一解染淨。初開二章。二依章釋。 nhược/nhã cứ đẳng lưu diệc đắc tướng tục dã 。đệ thập nhất giải nhiễm tịnh 。sơ khai nhị chương 。nhị y chương thích 。 釋中有三。初解三事。次解二相。後料簡重釋。 thích trung hữu tam 。sơ giải tam sự 。thứ giải nhị tướng 。hậu liêu giản trọng thích 。 解三事中結言總略為一名由三事等者。 giải tam sự trung kết/kiết ngôn tổng lược vi/vì/vị nhất danh do tam sự đẳng giả 。 三事雖別而總名為觀察染淨故也。解二相中。 tam sự tuy biệt nhi tổng danh vi/vì/vị quan sát nhiễm tịnh cố dã 。giải nhị tướng trung 。 言一由如所有性者。 ngôn nhất do như sở hữu tánh giả 。 如彼愛味過患如出離性而觀故。二由盡所有性者。 như bỉ ái vị quá hoạn như xuất ly tánh nhi quán cố 。nhị do tận sở hữu tánh giả 。 盡其所有愛味過患出離皆悉觀。 tận kỳ sở hữu ái vị quá hoạn xuất ly giai tất quán 。 云此中觀諸行為緣生樂生喜名愛味者。諸行是所愛味。 vân thử trung quán chư hạnh vi/vì/vị duyên sanh lạc/nhạc sanh hỉ danh ái vị giả 。chư hạnh thị sở ái vị 。 又此愛味極為極小者。景師云。以於諸行生喜樂處少。 hựu thử ái vị cực vi/vì/vị cực tiểu giả 。cảnh sư vân 。dĩ ư chư hạnh sanh thiện lạc xứ/xử thiểu 。 故名狹小。泰師云。愛味是因過患名果。 cố danh hiệp tiểu 。thái sư vân 。ái vị thị nhân quá hoạn danh quả 。 果相過多故云廣大。因過微故云狹小。 quả tướng quá/qua đa cố vân quảng đại 。nhân quá/qua vi cố vân hiệp tiểu 。 如是由二相觀如所有性所謂愛味者。一觀行生樂喜。 như thị do nhị tướng quán như sở hữu tánh sở vị ái vị giả 。nhất quán hạnh/hành/hàng sanh lạc/nhạc hỉ 。 二觀愛味極狹小。過患廣大者。景師云。 nhị quán ái vị cực hiệp tiểu 。quá hoạn quảng đại giả 。cảnh sư vân 。 以無常者義亘諸有漏。故名廣大也。言由二相者。 dĩ vô thường giả nghĩa tuyên chư hữu lậu 。cố danh quảng đại dã 。ngôn do nhị tướng giả 。 一無常等。二廣大。出離中由二相觀者。 nhất vô thường đẳng 。nhị quảng đại 。xuất ly trung do nhị tướng quán giả 。 一欲貪滅斷出。二寂靜無上等。 nhất dục tham diệt đoạn xuất 。nhị tịch tĩnh vô thượng đẳng 。 又即此愛味過患出離於諸行中等者。總觀也。又為了知已下。 hựu tức thử ái vị quá hoạn xuất ly ư chư hạnh trung đẳng giả 。tổng quán dã 。hựu vi/vì/vị liễu tri dĩ hạ 。 第三料簡重釋。分之有二。初約人辨其三事。 đệ tam liêu giản trọng thích 。phần chi hữu nhị 。sơ ước nhân biện kỳ tam sự 。 又於此三處隨其所應已下。約道以辨。前中有二。 hựu ư thử tam xứ/xử tùy kỳ sở ưng dĩ hạ 。ước đạo dĩ biện 。tiền trung hữu nhị 。 初約二乘。二約三世間。前中。 sơ ước nhị thừa 。nhị ước tam thế gian 。tiền trung 。 言一於諸欲染著眾者則愛味。 ngôn nhất ư chư dục nhiễm trước chúng giả tức ái vị 。 二遠離眾則觀過患而生遠離。三離繫眾則出離。次約三世間。 nhị viễn ly chúng tức quán quá hoạn nhi sanh viễn ly 。tam ly hệ chúng tức xuất ly 。thứ ước tam thế gian 。 言一由得欲自在及淨自在故等者。 ngôn nhất do đắc dục tự tại cập tịnh tự tại cố đẳng giả 。 魔王於欲界中得自在故云得欲自在。 Ma Vương ư dục giới trung đắc tự tại cố vân đắc dục tự tại 。 梵王離欲惡不善故云淨自在。二由勤修得彼因故等者。 Phạm Vương ly dục ác bất thiện cố vân tịnh tự tại 。nhị do cần tu đắc bỉ nhân cố đẳng giả 。 此外道沙門等。求得魔梵故。修彼天因也。 thử ngoại đạo Sa Môn đẳng 。cầu đắc ma phạm cố 。tu bỉ thiên nhân dã 。 三趣種種業因果故等者。 tam thú chủng chủng nghiệp nhân quả cố đẳng giả 。 除前二外所有天人趣種種業。下約道以辨。三事中。 trừ tiền nhị ngoại sở hữu Thiên Nhân thú chủng chủng nghiệp 。hạ ước đạo dĩ biện 。tam sự trung 。 初約見修二道以辨過患。後約四解脫以辨出離。 sơ ước kiến tu nhị đạo dĩ biện quá hoạn 。hậu ước tứ giải thoát dĩ biện xuất ly 。 此中略不明愛味。就辨解脫中。初法。次喻。後合。法說中。 thử trung lược bất minh ái vị 。tựu biện giải thoát trung 。sơ Pháp 。thứ dụ 。hậu hợp 。pháp thuyết trung 。 泰師云。前貪是內。後貪是外。五欲中貪。 thái sư vân 。tiền tham thị nội 。hậu tham thị ngoại 。ngũ dục trung tham 。 故須再明。達師云。前三相辨有餘涅槃。 cố tu tái minh 。đạt sư vân 。tiền tam tướng biện hữu dư Niết Bàn 。 後一相辨無餘涅槃。其義可知。喻中。 hậu nhất tướng biện Vô-Dư Niết-Bàn 。kỳ nghĩa khả tri 。dụ trung 。 初約五喻喻前四解脫家障。後舉四句結前五喻。前中。 sơ ước ngũ dụ dụ tiền tứ giải thoát gia chướng 。hậu cử tứ cú kết/kiết tiền ngũ dụ 。tiền trung 。 言譬如有人至或索或鐵者。是第一喻。三毒所縛。 ngôn thí như hữu nhân chí hoặc tác/sách hoặc thiết giả 。thị đệ nhất dụ 。tam độc sở phược 。 或木者喻貪。或索者喻瞋。或鐵者喻癡也。 hoặc mộc giả dụ tham 。hoặc tác/sách giả dụ sân 。hoặc thiết giả dụ si dã 。 又置餘人令其防守者。第二喻。 hựu trí dư nhân lệnh kỳ phòng thủ giả 。đệ nhị dụ 。 為三毒隨眠及不正作意之所防守。或設有彼至還執將來者。 vi/vì/vị tam độc tùy miên cập bất chánh tác ý chi sở phòng thủ 。hoặc thiết hữu bỉ chí hoàn chấp tướng lai giả 。 第三喻。以俗道伏除貪等生於非想。 đệ tam dụ 。dĩ tục đạo phục trừ tham đẳng sanh ư phi tưởng 。 由彼貪等隨眠還執將來。 do bỉ tham đẳng tùy miên hoàn chấp tướng lai 。 在下界中或有尚不令彼轉動況得逃避者。 tại hạ giới trung hoặc hữu thượng bất lệnh bỉ chuyển động huống đắc đào tị giả 。 第四喻不正思惟之力不令行捨於貪縛等。 đệ tứ dụ bất chánh tư duy chi lực bất lệnh hành xả ư tham phược đẳng 。 或有安置乃至無欲逃避者。 hoặc hữu an trí nãi chí vô dục đào tị giả 。 第五喻彼處受妙五欲中心生樂著九結所繫。下舉四句結前五喻。景師云。 đệ ngũ dụ bỉ xứ thọ/thụ diệu ngũ dục trung tâm sanh lạc/nhạc trước/trứ cửu kết sở hệ 。hạ cử tứ cú kết/kiết tiền ngũ dụ 。cảnh sư vân 。 如是彼人為一切種縛之所縛者。是為第一。 như thị bỉ nhân vi/vì/vị nhất thiết chủng phược chi sở phược giả 。thị vi/vì/vị đệ nhất 。 為善方便守之所守者。 vi/vì/vị thiện phương tiện thủ chi sở thủ giả 。 總明第二第三第四為第二也。為最堅牢繫之所繫者。總明第四。 tổng minh đệ nhị đệ tam đệ tứ vi/vì/vị đệ nhị dã 。vi/vì/vị tối kiên lao hệ chi sở hệ giả 。tổng minh đệ tứ 。 九結所繫為第三。復為怨家隨欲加害等者。 cửu kết sở hệ vi/vì/vị đệ tam 。phục vi/vì/vị oan gia tùy dục gia hại đẳng giả 。 別加此一為第四。若有能脫是四縛者。 biệt gia thử nhất vi/vì/vị đệ tứ 。nhược hữu năng thoát thị tứ phược giả 。 名脫一切縛也。達師云。為縛之所縛者。結喻三毒。 danh thoát nhất thiết phược dã 。đạt sư vân 。vi/vì/vị phược chi sở phược giả 。kết/kiết dụ tam độc 。 為善方便已下。結前令其防守。此中不結喻隨眠。 vi/vì/vị thiện phương tiện dĩ hạ 。kết/kiết tiền lệnh kỳ phòng thủ 。thử trung bất kết/kiết dụ tùy miên 。 為最已下。結喻九結。次為怨家已下。 vi/vì/vị tối dĩ hạ 。kết/kiết dụ cửu kết 。thứ vi/vì/vị oan gia dĩ hạ 。 結喻生等諸苦。言打拍者。前蘊魔或復解割者。 kết/kiết dụ sanh đẳng chư khổ 。ngôn đả phách giả 。tiền uẩn ma hoặc phục giải cát giả 。 喻死魔。或加杖捶者。喻天魔。或總斷命者。 dụ tử ma 。hoặc gia trượng chúy giả 。dụ thiên ma 。hoặc tổng đoạn mạng giả 。 喻煩惱魔。合中。景師云。如是於彼至譬貪瞋癡縛者。 dụ phiền não ma 。hợp trung 。cảnh sư vân 。như thị ư bỉ chí thí tham sân si phược giả 。 合第一喻也。言三處世間愚人者。 hợp đệ nhất dụ dã 。ngôn tam xứ/xử thế gian ngu nhân giả 。 魔梵等以為三也。 ma phạm đẳng dĩ vi/vì/vị tam dã 。 其守禁者譬不正尋思及未拔隨眠者。合第二也。不正尋思故至而遠逃避者。 kỳ thủ cấm giả thí bất chánh tầm tư cập vị bạt tùy miên giả 。hợp đệ nhị dã 。bất chánh tầm tư cố chí nhi viễn đào tị giả 。 先合第四也。煩惱隨眠未拔至復執將還者。 tiên hợp đệ tứ dã 。phiền não tùy miên vị bạt chí phục chấp tướng hoàn giả 。 却合第三。此中間三種束為第二。 khước hợp đệ tam 。thử trung gian tam chủng thúc vi/vì/vị đệ nhị 。 可愛妙欲譬之九結等。合第五喻合為三。復四魔怨已下。 khả ái diệu dục thí chi cửu kết đẳng 。hợp đệ ngũ dụ hợp vi/vì/vị tam 。phục tứ ma oán dĩ hạ 。 加此二種以為第四。若脫此四名解一切。 gia thử nhị chủng dĩ vi/vì/vị đệ tứ 。nhược/nhã thoát thử tứ danh giải nhất thiết 。 達師云。為種種縛至貪瞋癡縛者。 đạt sư vân 。vi/vì/vị chủng chủng phược chí tham sân si phược giả 。 合第一三毒喻。其守禁者已下。 hợp đệ nhất tam độc dụ 。kỳ thủ cấm giả dĩ hạ 。 合第二第三不正作意隨眠煩惱喻。言可愛妙欲者。喻九結。 hợp đệ nhị đệ tam bất chánh tác ý tùy miên phiền não dụ 。ngôn khả ái diệu dục giả 。dụ cửu kết 。 言由彼結故等者。合第五生等苦喻。彼既如是已下。 ngôn do bỉ kết/kiết cố đẳng giả 。hợp đệ ngũ sanh đẳng khổ dụ 。bỉ ký như thị dĩ hạ 。 合結文中初喻。善方便已下。合結中第二喻。 hợp kết/kiết văn trung sơ dụ 。thiện phương tiện dĩ hạ 。hợp kết/kiết trung đệ nhị dụ 。 最堅已下。合結中第三喻言復四魔怨者。 tối kiên dĩ hạ 。hợp kết/kiết trung đệ tam dụ ngôn phục tứ ma oán giả 。 合第四喻。大門第二解略教等。先頌列十一門。 hợp đệ tứ dụ 。Đại môn đệ nhị giải lược giáo đẳng 。tiên tụng liệt thập nhất môn 。 一略教。二教果。三修。四墮數。五三遍知斷。 nhất lược giáo 。nhị giáo quả 。tam tu 。tứ đọa số 。ngũ tam biến tri đoạn 。 六結。七解脫。八見慢雜染。九淨說句。 lục kết 。thất giải thoát 。bát kiến mạn tạp nhiễm 。cửu tịnh thuyết cú 。 十遠離四具。十一二圓滿。長行釋中即為十一段。 thập viễn ly tứ cụ 。thập nhất nhị viên mãn 。trường hàng thích trung tức vi/vì/vị thập nhất đoạn 。 初解略教中。由三因緣請略教授等者。 sơ giải lược giáo trung 。do tam nhân duyên thỉnh lược giáo thọ đẳng giả 。 景師云。一略聞法足得自義等。 cảnh sư vân 。nhất lược văn Pháp túc đắc tự nghĩa đẳng 。 二又有怖畏於所入門多作為善方便而得入故乃至將不令我 nhị hựu hữu bố úy ư sở nhập môn đa tác vi/vì/vị thiện phương tiện nhi đắc nhập cố nãi chí tướng bất lệnh ngã 作意散亂等。 tác ý tán loạn đẳng 。 三又於如是所聞所思一切法中不得決定當依何者。由此三因略請教授。 tam hựu ư như thị sở văn sở tư nhất thiết pháp trung bất đắc quyết định đương y hà giả 。do thử tam nhân lược thỉnh giáo thọ 。 有釋。一者若人唯聞為究竟者。 hữu thích 。nhất giả nhược/nhã nhân duy văn vi/vì/vị cứu cánh giả 。 大師為說令生如是解但略聞法足得自義何藉多聞等。 Đại sư vi/vì/vị thuyết lệnh sanh như thị giải đãn lược văn Pháp túc đắc tự nghĩa hà tạ đa văn đẳng 。 何以故正行為實故棄多聞欲故。 hà dĩ cố chánh hạnh vi/vì/vị thật cố khí đa văn dục cố 。 二於所入法門眾多觀行所作有怖畏故。 nhị ư sở nhập Pháp môn chúng đa quán hạnh/hành/hàng sở tác hữu bố úy cố 。 大師為作善方便而得入故。 Đại sư vi/vì/vị tác thiện phương tiện nhi đắc nhập cố 。 三於多法善聽思故不令作意散亂。又於如是所聞思已下。總辨請教。 tam ư đa Pháp thiện thính tư cố bất lệnh tác ý tán loạn 。hựu ư như thị sở văn tư dĩ hạ 。tổng biện thỉnh giáo 。 第二解教果中。景師云。 đệ nhị giải giáo quả trung 。cảnh sư vân 。 謂為此出家及如此出家。一即形相者。剃髮染衣。 vị vi/vì/vị thử xuất gia cập như thử xuất gia 。nhất tức hình tướng giả 。thế phát nhiễm y 。 形同無上諸佛身故。二具足事業者。得現法三學事業。 hình đồng vô thượng chư Phật thân cố 。nhị cụ túc sự nghiệp giả 。đắc hiện pháp tam học sự nghiệp 。 三具足意樂者。得自然五通。四具足處捨取者。 tam cụ túc ý lạc giả 。đắc tự nhiên ngũ thông 。tứ cụ túc xứ/xử xả thủ giả 。 由依內證得故捨生死取涅槃。 do y nội chứng đắc cố xả sanh tử thủ Niết-Bàn 。 亦可捨戒取解等。言具足依此得無上等。如上所明。泰云。 diệc khả xả giới thủ giải đẳng 。ngôn cụ túc y thử đắc vô thượng đẳng 。như thượng sở minh 。thái vân 。 為得此無上道故出家。及如此後三出家。 vi/vì/vị đắc thử vô thượng đạo cố xuất gia 。cập như thử hậu tam xuất gia 。 何等為四。一依此故得無上得。即依形相具足也。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất y thử cố đắc vô thượng đắc 。tức y hình tướng cụ túc dã 。 二現法得。即靜慮現法樂能發神通事業。 nhị hiện Pháp đắc 。tức tĩnh lự hiện pháp lạc/nhạc năng phát thần thông sự nghiệp 。 三自然得。由依靜慮起煖等善根意樂具足故。 tam tự nhiên đắc 。do y tĩnh lự khởi noãn đẳng thiện căn ý lạc cụ túc cố 。 自然入見道。四內證得。由處見道位。 tự nhiên nhập kiến đạo 。tứ nội chứng đắc 。do xứ/xử kiến đạo vị 。 捨凡取聖具足故內證真理也。 xả phàm thủ Thánh cụ túc cố nội chứng chân lý dã 。 有釋為此正法故出家及如正法出家。今尋景云。 hữu thích vi/vì/vị thử chánh pháp cố xuất gia cập như chánh pháp xuất gia 。kim tầm cảnh vân 。 牒論文云言具足依此得無上等。此具足字應屬上句。 điệp luận văn vân ngôn cụ túc y thử đắc vô thượng đẳng 。thử cụ túc tự ưng chúc thượng cú 。 何故屬下。不可專依。第三解終。謂有六種死。 hà cố chúc hạ 。bất khả chuyên y 。đệ tam giải chung 。vị hữu lục chủng tử 。 前二可解。不調伏死者。 tiền nhị khả giải 。bất điều phục tử giả 。 謂於過去世不調伏有隨眠行而於今生身亦不調伏隨眠而死死已 vị ư quá khứ thế bất điều phục hữu tùy miên hạnh/hành/hàng nhi ư kim sanh thân diệc bất điều phục tùy miên nhi tử tử dĩ 未來自體生。 vị lai tự thể sanh 。 又攝有隨眠行至便為眾苦所縛貪等所縛。調伏死者。 hựu nhiếp hữu tùy miên hạnh/hành/hàng chí tiện vi/vì/vị chúng khổ sở phược tham đẳng sở phược 。điều phục tử giả 。 謂於現在已伏隨眠而命終。未來自體不復生起。同分死者。 vị ư hiện tại dĩ phục tùy miên nhi mạng chung 。vị lai tự thể bất phục sanh khởi 。đồng phần tử giả 。 謂如過去不調隨眠於今現亦不調伏而捨身命。 vị như quá khứ bất điều tùy miên ư kim hiện diệc bất điều phục nhi xả thân mạng 。 名聞分死等。若於過去不調。 danh văn phần tử đẳng 。nhược/nhã ư quá khứ bất điều 。 於今現在已調伏命終。此名不同分死。 ư kim hiện tại dĩ điều phục mạng chung 。thử danh bất đồng phần tử 。 言若於現在乃至同分諸行者。可知。又此已下死有二。 ngôn nhược/nhã ư hiện tại nãi chí đồng phần chư hành giả 。khả tri 。hựu thử dĩ hạ tử hữu nhị 。 謂流轉過患相及還滅勝利。下解此二。文顯可知。 vị lưu chuyển quá hoạn tướng cập hoàn diệt thắng lợi 。hạ giải thử nhị 。văn hiển khả tri 。 第四解墮數。指如前辨。 đệ tứ giải đọa số 。chỉ như tiền biện 。 第五解由三相故應知無我遍知及斷。一於內遍知無我。 đệ ngũ giải do tam tướng cố ứng tri vô ngã biến tri cập đoạn 。nhất ư nội biến tri vô ngã 。 二於外遍知無我所。三於內外亦無有餘互相繫屬。 nhị ư ngoại biến tri vô ngã sở 。tam ư nội ngoại diệc vô hữu dư hỗ tương hệ chúc 。 習此故捨彼隨眠得畢竟斷。第六解三種縛中。 tập thử cố xả bỉ tùy miên đắc tất cánh đoạn 。đệ lục giải tam chủng phược trung 。 言謂初由種種故者。八結非一。故名種種。 ngôn vị sơ do chủng chủng cố giả 。bát kết/kiết phi nhất 。cố danh chủng chủng 。 言此中非有為境唯一種有為所緣有五種者。 ngôn thử trung phi hữu vi/vì/vị cảnh duy nhất chủng hữu vi sở duyên hữu ngũ chủng giả 。 計我非有非有相同不須隨法別立。 kế ngã phi hữu phi hữu tướng đồng bất tu tùy pháp biệt lập 。 若計當有有法不同故有五種也。第七解解脫中。 nhược/nhã kế đương hữu hữu pháp bất đồng cố hữu ngũ chủng dã 。đệ thất giải giải thoát trung 。 遍知諸行略有二種。 biến tri chư hạnh lược hữu nhị chủng 。 一了如所有性則由無常決定等四種行故。 nhất liễu như sở hữu tánh tức do vô thường quyết định đẳng tứ chủng hạnh/hành/hàng cố 。 二了盡所有性則由過去等十一行。第八解見慢中。初明見慢。 nhị liễu tận sở hữu tánh tức do quá khứ đẳng thập nhất hạnh/hành/hàng 。đệ bát giải kiến mạn trung 。sơ minh kiến mạn 。 後約四人安立離染。前中有其二種應知應斷。 hậu ước tứ nhân an lập ly nhiễm 。tiền trung hữu kỳ nhị chủng ứng tri ưng đoạn 。 謂見及慢。此見及慢差別為五。由二種門。 vị kiến cập mạn 。thử kiến cập mạn sái biệt vi/vì/vị ngũ 。do nhị chủng môn 。 謂由行故縛故隨眠故。由行成三。謂此我我所我慢。 vị do hạnh/hành/hàng cố phược cố tùy miên cố 。do hạnh/hành/hàng thành tam 。vị thử ngã ngã sở ngã mạn 。 由纏立一。謂執著。 do triền lập nhất 。vị chấp trước 。 即前我我所及慢現起執著為纏。前三種子名隨眠。 tức tiền ngã ngã sở cập mạn hiện khởi chấp trước vi/vì/vị triền 。tiền tam chủng tử danh tùy miên 。 言又有識身至隨眠因相者。 ngôn hựu hữu thức thân chí tùy miên nhân tướng giả 。 明有識身及以外事與前五種以為因相。此句是總。自下別明。 minh hữu thức thân cập dĩ ngoại sự dữ tiền ngũ chủng dĩ vi/vì/vị nhân tướng 。thử cú thị tổng 。tự hạ biệt minh 。 言則此因相有二乃至計我我慢以有識身為所緣因相 ngôn tức thử nhân tướng hữu nhị nãi chí kế ngã ngã mạn dĩ hữu thức thân vi/vì/vị sở duyên nhân tướng 者。此我及我慢緣自五蘊識身為所緣相。 giả 。thử ngã cập ngã mạn duyên tự ngũ uẩn thức thân vi/vì/vị sở duyên tướng 。 道理二以識為因緣相。略而不明。 đạo lý nhị dĩ thức vi/vì/vị nhân duyên tướng 。lược nhi bất minh 。 計我所通以二種為所緣因相者。 kế ngã sở thông dĩ nhị chủng vi/vì/vị sở duyên nhân tướng giả 。 通計識身及外山河等為我所所緣相也。亦應以有識身為因緣相。 thông kế thức thân cập ngoại sơn hà đẳng vi/vì/vị ngã sở sở duyên tướng dã 。diệc ưng dĩ hữu thức thân vi/vì/vị nhân duyên tướng 。 亦略不明。識身中有持我我所我慢種子故。 diệc lược bất minh 。thức thân trung hữu trì ngã ngã sở ngã mạn chủng tử cố 。 彼執著以聞不正法等至為因緣因相者。 bỉ chấp trước dĩ văn bất chánh pháp đẳng chí vi/vì/vị nhân duyên nhân tướng giả 。 第四執著。以邪聞邪因緣邪教等為所因相。 đệ tứ chấp trước/trứ 。dĩ tà văn tà nhân duyên tà giáo đẳng vi/vì/vị sở nhân tướng 。 隨眠為因相。彼隨眠乃至為因緣因緣者。 tùy miên vi/vì/vị nhân tướng 。bỉ tùy miên nãi chí vi/vì/vị nhân duyên nhân duyên giả 。 前五之中第五隨眠以不如實等現行煩惱能熏為 tiền ngũ chi trung đệ ngũ tùy miên dĩ ất như thật đẳng hiện hành phiền não năng huân vi/vì/vị 因緣因相。不能緣境故無所緣因相也。 nhân duyên nhân tướng 。bất năng duyên cảnh cố vô sở duyên nhân tướng dã 。 下約四人安立雜染。雜染即是向前五法。 hạ ước tứ nhân an lập tạp nhiễm 。tạp nhiễm tức thị hướng tiền ngũ pháp 。 謂我我所我慢纏與隨眠。 vị ngã ngã sở ngã mạn triền dữ tùy miên 。 言此法異生至然執著不可得者。即是入法凡夫在七方便伏於執著。 ngôn thử pháp dị sanh chí nhiên chấp trước bất khả đắc giả 。tức thị nhập Pháp phàm phu tại thất phương tiện phục ư chấp trước 。 但有四種及有識身因。 đãn hữu tứ chủng cập hữu thức thân nhân 。 并有執著因相一分謂有識身。非直是前四種因。 tinh hữu chấp trước/trứ nhân tướng nhất phân vị hữu thức thân 。phi trực thị tiền tứ chủng nhân 。 亦是一分執著因相。有學眾中至皆不可得者。 diệc thị nhất phân chấp trước nhân tướng 。hữu học chúng trung chí giai bất khả đắc giả 。 學人已斷見斷分別我我所見。及彼有識身因相。 học nhân dĩ đoạn kiến đoạn phân biệt ngã ngã sở kiến 。cập bỉ hữu thức thân nhân tướng 。 亦斷第三執著第四隨眠。 diệc đoạn đệ tam chấp trước đệ tứ tùy miên 。 言及我慢執著并彼因相者。見斷我慢執著并彼因相。一切皆能斷。 ngôn cập ngã mạn chấp trước tinh bỉ nhân tướng giả 。kiến đoạn ngã mạn chấp trước tinh bỉ nhân tướng 。nhất thiết giai năng đoạn 。 言然有我慢隨眠可得者。由斷分別我故。 ngôn nhiên hữu ngã mạn tùy miên khả đắc giả 。do đoạn phân biệt ngã cố 。 修斷我慢不行。然有我慢隨眠可得。 tu đoạn ngã mạn bất hạnh/hành 。nhiên hữu ngã mạn tùy miên khả đắc 。 又外道有情凡所有行不為斷彼者。 hựu ngoại đạo hữu tình phàm sở hữu hạnh/hành/hàng bất vi/vì/vị đoạn bỉ giả 。 於四取中并作意斷於欲。於見取戒取中順已見者行。 ư tứ thủ trung tinh tác ý đoạn ư dục 。ư kiến thủ giới thủ trung thuận dĩ kiến giả hạnh/hành/hàng 。 於他所行不順已情者斷。 ư tha sở hạnh bất thuận dĩ Tình giả đoạn 。 我語取者一切外道并不說斷。言此法異生眾乃至復修正行者。 ngã ngữ thủ giả nhất thiết ngoại đạo tinh bất thuyết đoạn 。ngôn thử pháp dị sanh chúng nãi chí phục tu chánh hành giả 。 障見道者名已斷一分。障修道者名為斷餘分也。 chướng kiến đạo giả danh dĩ đoạn nhất phân 。chướng tu đạo giả danh vi đoạn dư phần dã 。 第九解淨說句有八。 đệ cửu giải tịnh thuyết cú hữu bát 。 一謂由超過見慢故名二種等者。我我所二合名為見名見慢。 nhất vị do siêu quá kiến mạn cố danh nhị chủng đẳng giả 。ngã ngã sở nhị hợp danh vi kiến danh kiến mạn 。 二由斷彼因相故名除相清淨說句者。 nhị do đoạn bỉ nhân tướng cố danh trừ tướng thanh tịnh thuyết cú giả 。 除有識身因相也。三由斷執著。四由斷隨眠。 trừ hữu thức thân nhân tướng dã 。tam do đoạn chấp trước 。tứ do đoạn tùy miên 。 五謂於後有至名已割貪愛者。更不造後有之行。 ngũ vị ư hậu hữu chí danh dĩ cát tham ái giả 。cánh bất tạo hậu hữu chi hạnh/hành/hàng 。 名割貪愛。六及轉三結故者。斷三結故名轉。 danh cát tham ái 。lục cập chuyển tam kết cố giả 。đoạn tam kết cố danh chuyển 。 七謂正慢現觀故者。景師云。勘草本中還云正字。 thất vị chánh mạn hiện quán cố giả 。cảnh sư vân 。khám thảo bổn trung hoàn vân chánh tự 。 三藏云應云止慢。無學慢盡故云名止慢。 Tam Tạng vân ưng vân chỉ mạn 。vô học mạn tận cố vân danh chỉ mạn 。 三藏又云。然正解亦得。 Tam Tạng hựu vân 。nhiên chánh giải diệc đắc 。 謂無學人作我生已盡等四梵行解。帶於我解名慢。然非邪慢。 vị vô học nhân tác ngã sanh dĩ tận đẳng tứ phạm hạnh/hành/hàng giải 。đái ư ngã giải danh mạn 。nhiên phi tà mạn 。 故名正慢。泰師云。正現觀慢故。又解。 cố danh chánh mạn 。thái sư vân 。chánh hiện quán mạn cố 。hựu giải 。 應云止見慢現觀。論約正障。故唯說正慢。達師又云。 ưng vân chỉ kiến mạn hiện quán 。luận ước chánh chướng 。cố duy thuyết chánh mạn 。đạt sư hựu vân 。 三藏有兩解。一云此正字錯。應是止字。 Tam Tạng hữu lượng (lưỡng) giải 。nhất vân thử chánh tự thác/thố 。ưng thị chỉ tự 。 無學人永不設起增上慢。故云止慢。 vô học nhân vĩnh bất thiết khởi tăng thượng mạn 。cố vân chỉ mạn 。 其中學人雖不故起慢。而起增上慢。又云正字不錯。 kỳ trung học nhân tuy bất cố khởi mạn 。nhi khởi tăng thượng mạn 。hựu vân chánh tự bất thác/thố 。 無學人亦起我生已盡等。亦應起正慢。假說慢故。 vô học nhân diệc khởi ngã sanh dĩ tận đẳng 。diệc ưng khởi chánh mạn 。giả thuyết mạn cố 。 八已作苦邊如是一切總收為一者。 bát dĩ tác khổ biên như thị nhất thiết tổng thu vi/vì/vị nhất giả 。 此八總名一清淨說句也。第十解遠離四具。 thử bát tổng danh nhất thanh tịnh thuyết cú dã 。đệ thập giải viễn ly tứ cụ 。 一無第二而住者。捨離佛也。二處邊際臥具者。景師云。 nhất vô đệ nhị nhi trụ/trú giả 。xả ly Phật dã 。nhị xứ/xử biên tế ngọa cụ giả 。cảnh sư vân 。 住蘭若處故也。泰師云。邊際有二義。 trụ/trú lan nhã xứ cố dã 。thái sư vân 。biên tế hữu nhị nghĩa 。 一惡草等下邊為臥具。二是如法長極邊。 nhất ác thảo đẳng hạ biên vi/vì/vị ngọa cụ 。nhị thị như pháp trường/trưởng cực biên 。 三身遠離可知。四心遠離。於中有三番釋。 tam thân viễn ly khả tri 。tứ tâm viễn ly 。ư trung hữu tam phiên thích 。 一離不善尋思。二由五相發勤精進。三斷止觀品障。 nhất ly bất thiện tầm tư 。nhị do ngũ tướng phát cần tinh tấn 。tam đoạn chỉ quán phẩm chướng 。 第十一解三圓滿。文相可解。 đệ thập nhất giải tam viên mãn 。văn tướng khả giải 。 瑜伽論記卷第二十二(之上終) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhị (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第二十二(之下) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhị (chi hạ )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第八十六 luận bổn đệ bát thập lục 大門第三。解想行等。先頌列十門。一想行。 Đại môn đệ tam 。giải tưởng hạnh/hành/hàng đẳng 。tiên tụng liệt thập môn 。nhất tưởng hạnh/hành/hàng 。 二愚相。三眼。四勝利。五九智。六無癡。七勝進。 nhị ngu tướng 。tam nhãn 。tứ thắng lợi 。ngũ cửu trí 。lục vô si 。thất thắng tiến 。 八我見差別。九三想行。十法總等品三後廣。 bát ngã kiến sái biệt 。cửu tam tưởng hạnh/hành/hàng 。thập pháp tổng đẳng phẩm tam hậu quảng 。 謂此門中有三復次。故云三。三復次非一。 vị thử môn trung hữu tam phục thứ 。cố vân tam 。tam phục thứ phi nhất 。 故言等。先一復次。略明四法嗢拕南。 cố ngôn đẳng 。tiên nhất phục thứ 。lược minh tứ pháp ốt tha Nam 。 此云法總相。翻云法印。然勘梵本無法印字。復兩復次。 thử vân Pháp tổng tướng 。phiên vân pháp ấn 。nhiên khám phạm bản vô pháp ấn tự 。phục lượng (lưỡng) phục thứ 。 廣明初復次意。故云復廣。 quảng minh sơ phục thứ ý 。cố vân phục quảng 。 此則遠師等判釋。若依景泰等釋判為十一段。 thử tức viễn sư đẳng phán thích 。nhược/nhã y cảnh thái đẳng thích phán vi/vì/vị thập nhất đoạn 。 其第十門名法總等品。第十一門名三後廣。今且依前判。 kỳ đệ thập môn danh Pháp tổng đẳng phẩm 。đệ thập nhất môn danh tam hậu quảng 。kim thả y tiền phán 。 長行釋中則為十段。初解想行。文相可知。 trường hàng thích trung tức vi/vì/vị thập đoạn 。sơ giải tưởng hạnh/hành/hàng 。văn tướng khả tri 。 第二解愚夫有三相。且就慢便以辨愚相。 đệ nhị giải ngu phu hữu tam tướng 。thả tựu mạn tiện dĩ biện ngu tướng 。 第三解慧眼遠塵離垢。二番解釋。第四解勝利。 đệ tam giải Tuệ-nhãn viễn trần ly cấu 。nhị phiên giải thích 。đệ tứ giải thắng lợi 。 言正世俗及第一義者。 ngôn chánh thế tục cập đệ nhất nghĩa giả 。 依如毘曇能詮教名正俗。所詮理名第一義也。第五解九智。 y như tỳ đàm năng thuyên giáo danh chánh tục 。sở thuyên lý danh đệ nhất nghĩa dã 。đệ ngũ giải cửu trí 。 前之五智是見道已前。後四智在相見道。 tiền chi ngũ trí thị kiến đạo dĩ tiền 。hậu tứ trí tại tướng kiến đạo 。 諸行流轉智。略由三種因緣集故。 chư hạnh lưu chuyển trí 。lược do tam chủng nhân duyên tập cố 。 一切行集所有正智。謂苦集故生色。觸集故生受。 nhất thiết hành tập sở hữu chánh trí 。vị khổ tập cố sanh sắc 。xúc tập cố sanh thọ/thụ 。 名色集故生識。則此三集滅故。色受識滅。名還滅。 danh sắc tập cố sanh thức 。tức thử tam tập diệt cố 。sắc thọ thức diệt 。danh hoàn diệt 。 緣愛味是雜染因智智。緣過患是清淨因智。 duyên ái vị thị tạp nhiễm nhân trí trí 。duyên quá hoạn thị thanh tịnh nhân trí 。 緣出離是清淨智。 duyên xuất ly thị thanh tịnh trí 。 於異生位修前五智能速證後四智。第六解無癡住。先釋無癡住。 ư dị sanh vị tu tiền ngũ trí năng tốc chứng hậu tứ trí 。đệ lục giải vô si trụ/trú 。tiên thích vô si trụ/trú 。 後通顯有癡住。於中。初顯有癡墮無明數。 hậu thông hiển hữu si trụ/trú 。ư trung 。sơ hiển hữu si đọa vô minh số 。 次明三毒異名。貪名有十五。瞋名亦十五。癡名有七。 thứ minh tam độc dị danh 。tham danh hữu thập ngũ 。sân danh diệc thập ngũ 。si danh hữu thất 。 後辨喜貪差別。第七解勝進。先明四勝進。 hậu biện hỉ tham sái biệt 。đệ thất giải thắng tiến 。tiên minh tứ thắng tiến 。 後明三勝進想。言惱害者至修厭背想者。 hậu minh tam thắng tiến tưởng 。ngôn não hại giả chí tu yếm bối tưởng giả 。 親友乖離財物散失。故生惱害。 thân hữu quai ly tài vật tán thất 。cố sanh não hại 。 言此中先於過患想乃至後說其因。彰修次第也。 ngôn thử trung tiên ư quá hoạn tưởng nãi chí hậu thuyết kỳ nhân 。chương tu thứ đệ dã 。 第八解我見差別。景師云。 đệ bát giải ngã kiến sái biệt 。cảnh sư vân 。 言三緣自依止我見謂於各別內身所起者。即緣自身起分別我見。 ngôn tam duyên tự y chỉ ngã kiến vị ư các biệt nội thân sở khởi giả 。tức duyên tự thân khởi phân biệt ngã kiến 。 四緣他依止我見謂於他身所起分別者。 tứ duyên tha y chỉ ngã kiến vị ư tha thân sở khởi phân biệt giả 。 不計此身為己我。但分別他身計如此我為好不好等。 bất kế thử thân vi/vì/vị kỷ ngã 。đãn phân biệt tha thân kế như thử ngã vi/vì/vị hảo bất hảo đẳng 。 我見為依止生我慢者乃至譬如清淨圓滿面上 ngã kiến vi/vì/vị y chỉ sanh ngã mạn giả nãi chí thí như thanh tịnh viên mãn diện thượng 者。喻識心也。質像為依發生影像者。 giả 。dụ thức tâm dã 。chất tượng vi/vì/vị y phát sanh ảnh tượng giả 。 自所計我為像依自計我復分別他人計如是我。 tự sở kế ngã vi/vì/vị tượng y tự kế ngã phục phân biệt tha nhân kế như thị ngã 。 名為影像。為依於自依止發生劣中勝想者。 danh vi ảnh tượng 。vi/vì/vị y ư tự y chỉ phát sanh liệt trung thắng tưởng giả 。 復依他所計我比挍自我起劣勝想。中合喻云。 phục y tha sở kế ngã bỉ hiệu tự ngã khởi liệt thắng tưởng 。trung hợp dụ vân 。 如是由邪分別故緣自依止我見為緣。 như thị do tà phân biệt cố duyên tự y chỉ ngã kiến vi/vì/vị duyên 。 發生緣他依止我見。如依質下舉喻。 phát sanh duyên tha y chỉ ngã kiến 。như y chất hạ cử dụ 。 以俱生我見為緣生我慢者當知譬喻與前差別者。 dĩ câu sanh ngã kiến vi/vì/vị duyên sanh ngã mạn giả đương tri thí dụ dữ tiền sái biệt giả 。 依分別我見所起之慢陵他而起。 y phân biệt ngã kiến sở khởi chi mạn lăng tha nhi khởi 。 依俱生我見所生之慢自特起高但名憍也。故有差別。 y câu sanh ngã kiến sở sanh chi mạn tự đặc khởi cao đãn danh kiêu/kiều dã 。cố hữu sái biệt 。 如明眼人臨淨水器自觀眼耳所餘如前應知其 như minh nhãn nhân lâm tịnh thủy khí tự quán nhãn nhĩ sở dư như tiền ứng tri kỳ 相者。喻於俱生我見起於慢。 tướng giả 。dụ ư câu sanh ngã kiến khởi ư mạn 。 此一切種薩迦耶見乃至有大恩德者。嘆佛教勝能滅身見。 thử nhất thiết chủng tát ca da kiến nãi chí hữu đại ân đức giả 。thán Phật giáo thắng năng diệt thân kiến 。 佛及弟子教示行者名有大恩。 Phật cập đệ-tử giáo thị hành giả danh hữu đại ân 。 唯由如是一因緣故乃至未滿足故者。 duy do như thị nhất nhân duyên cố nãi chí vị mãn túc cố giả 。 如說修行名隨分報恩。泰師云。鏡是人功所造故喻分別見。 như thuyết tu hành danh tùy phần báo ân 。thái sư vân 。kính thị nhân công sở tạo cố dụ phân biệt kiến 。 水非人功所造故喻俱生見。第九解三種相。 thủy phi nhân công sở tạo cố dụ câu sanh kiến 。đệ cửu giải tam chủng tướng 。 諸行滅故。說名無餘涅槃界。一謂於先業。 chư hạnh diệt cố 。thuyết danh vô dư Niết Bàn giới 。nhất vị ư tiên nghiệp 。 先與今所起諸行永滅也。二謂彼生已任性滅壞。 tiên dữ kim sở khởi chư hạnh vĩnh diệt dã 。nhị vị bỉ sanh dĩ nhâm tánh diệt hoại 。 非究竟住諸行永滅也。 phi cứu cánh trụ/trú chư hạnh vĩnh diệt dã 。 三者一切煩惱永離繫。故無餘斷。後更不生。 tam giả nhất thiết phiền não vĩnh ly hệ 。cố vô dư đoạn 。hậu cánh bất sanh 。 由此三想諸行滅故說名寂滅。不同龜毛兔角永無。 do thử tam tưởng chư hạnh diệt cố thuyết danh tịch diệt 。bất đồng quy mao thỏ giác vĩnh vô 。 第十解法總等品三後廣。於中有二。初辨四法嗢拕南。 đệ thập giải Pháp tổng đẳng phẩm tam hậu quảng 。ư trung hữu nhị 。sơ biện tứ pháp ốt tha Nam 。 後舉兩復次廣釋其義。前中。景師云。 hậu cử lượng (lưỡng) phục thứ quảng thích kỳ nghĩa 。tiền trung 。cảnh sư vân 。 一切行無常者是有為法印。 nhất thiết hành vô thường giả thị hữu vi pháp ấn 。 一切行苦者是有漏法印。 nhất thiết hành khổ giả thị hữu lậu pháp ấn 。 此是無願門建立第一無常第二苦法嗢拕南。 thử thị vô nguyện môn kiến lập đệ nhất vô thường đệ nhị khổ Pháp ốt tha Nam 。 一切法無我者依空解脫建立第三一切法印。涅槃寂靜者。 nhất thiết pháp vô ngã giả y không giải thoát kiến lập đệ tam nhất thiết pháp ấn 。Niết Bàn tịch tĩnh giả 。 依無相門建立第四法嗢拕南是涅槃法印。泰師云。嗢拕南有二聲。 y vô tướng môn kiến lập đệ tứ pháp ốt tha Nam thị Niết-Bàn pháp ấn 。thái sư vân 。ốt tha Nam hữu nhị thanh 。 若重聲云攝取物惠施他故。 nhược/nhã trọng thanh vân nhiếp thủ vật huệ thí tha cố 。 若輕聲云是云要略義。如一切行無常等。是諸法要略義。 nhược/nhã khinh thanh vân thị vân yếu lược nghĩa 。như nhất thiết hành vô thường đẳng 。thị chư Pháp yếu lược nghĩa 。 故今輕聲。下舉兩復次廣釋。於中。 cố kim khinh thanh 。hạ cử lượng (lưỡng) phục thứ quảng thích 。ư trung 。 初一復次明所治所除退還之心。後一復次次明能治之行。 sơ nhất phục thứ minh sở trì sở trừ thoái hoàn chi tâm 。hậu nhất phục thứ thứ minh năng trì chi hạnh/hành/hàng 。 前中。 tiền trung 。 言勝解俱行欲者由四種法嗢拕南故於諸行中而生樂欲者。 ngôn thắng giải câu hạnh/hành/hàng dục giả do tứ chủng pháp ốt tha Nam cố ư chư hạnh trung nhi sanh lạc/nhạc dục giả 。 由四種法嗢拕南說四法印故於無常苦空等諸行樂欲斷除。 do tứ chủng pháp ốt tha Nam thuyết tứ pháp ấn cố ư vô thường khổ không đẳng chư hạnh/hành/hàng lạc/nhạc dục đoạn trừ 。 於趣涅槃寂靜無相之行中樂欲修習。 ư thú Niết Bàn tịch tĩnh vô tướng chi hạnh/hành/hàng trung lạc/nhạc dục tu tập 。 又於諸行寂靜生樂欲者至其心退還等者。 hựu ư chư hạnh tịch tĩnh sanh lạc/nhạc dục giả chí kỳ tâm thoái hoàn đẳng giả 。 先舉不樂明其樂欲可知。 tiên cử bất lạc/nhạc minh kỳ lạc/nhạc dục khả tri 。 言又由二緣至念忘失故者。謂由此二緣故於無我驚恐退還。 ngôn hựu do nhị duyên chí niệm vong thất cố giả 。vị do thử nhị duyên cố ư vô ngã kinh khủng thoái hoàn 。 言又此忍欲至其心愚昧等者。 ngôn hựu thử nhẫn dục chí kỳ tâm ngu muội đẳng giả 。 於此無我忍欲未串習故。雖了唯有諸行而於無我其心猶昧。 ư thử vô ngã nhẫn dục vị xuyến tập cố 。tuy liễu duy hữu chư hạnh nhi ư vô ngã kỳ tâm do muội 。 帶我解故數數思惟乃至其心退還也。 đái ngã giải cố sát sát tư tánh nãi chí kỳ tâm thoái hoàn dã 。 下明能治之行。言於諸有智同梵行所如實同顯者。 hạ minh năng trì chi hạnh/hành/hàng 。ngôn ư chư hữu trí đồng phạm hạnh sở như thật đồng hiển giả 。 觀無我時觀心擁滯。 quán vô ngã thời quán tâm ủng trệ 。 如實語告不作憍詐覆藏所解言由彼遍知者至并所得果者。 như thật ngữ cáo bất tác kiêu/kiều trá phước tạng sở giải ngôn do bỉ biến tri giả chí tinh sở đắc quả giả 。 謂緣於三事計我薩迦耶見正智遍知。 vị duyên ư tam sự kế ngã tát ca da kiến chánh trí biến tri 。 我見種子名隨眠。由計我故即計斷常。 ngã kiến chủng tử danh tùy miên 。do kế ngã cố tức kế đoạn thường 。 故說我見為斷常兩見所依止。 cố thuyết ngã kiến vi/vì/vị đoạn thường lượng (lưỡng) kiến sở y chỉ 。 從此身邊二見生起執著及以隨眠。名所得果。 tòng thử thân biên nhị kiến sanh khởi chấp trước cập dĩ tùy miên 。danh sở đắc quả 。 於隨順觀七方便中正見能了此事。下出我見緣三事。 ư tùy thuận quán thất phương tiện trung chánh kiến năng liễu thử sự 。hạ xuất ngã kiến duyên tam sự 。 一所取謂五取蘊。二能取謂四取。三若如是取謂四識住。 nhất sở thủ vị ngũ thủ uẩn 。nhị năng thủ vị tứ thủ 。tam nhược như thị thủ vị tứ thức trụ 。 取之方軌隨其次第如前應知。 thủ chi phương quỹ tùy kỳ thứ đệ như tiền ứng tri 。 為二取心之所依處者。一解。 vi/vì/vị nhị thủ tâm chi sở y xứ giả 。nhất giải 。 四識住為前所取能取二心為所依處。二解。 tứ thức trụ vi/vì/vị tiền sở thủ năng thủ nhị tâm vi/vì/vị sở y xứ 。nhị giải 。 三事為前我及我所二心所依處。亦可依此三事起我見已。 tam sự vi/vì/vị tiền ngã cập ngã sở nhị tâm sở y xứ 。diệc khả y thử tam sự khởi ngã kiến dĩ 。 即與斷常二見為所依止。 tức dữ đoạn thường nhị kiến vi/vì/vị sở y chỉ 。 故前總中明於三事我執即明斷常兩見所依止故。 cố tiền tổng trung minh ư tam sự ngã chấp tức minh đoạn thường lượng (lưỡng) kiến sở y chỉ cố 。 云隨其次第如前應知為二取心之所依處。 vân tùy kỳ thứ đệ như tiền ứng tri vi/vì/vị nhị thủ tâm chi sở y xứ 。 又即於彼所有諸纏至及彼隨眠等者。出所得果。此解遍知。 hựu tức ư bỉ sở hữu chư triền chí cập bỉ tùy miên đẳng giả 。xuất sở đắc quả 。thử giải biến tri 。 言又若依彼應所遍知正見轉時至況得出離者。 ngôn hựu nhược/nhã y bỉ ưng sở biến tri chánh kiến chuyển thời chí huống đắc xuất ly giả 。 是解脫分善也。若隨順現觀至堪能出離者。 thị giải thoát phần thiện dã 。nhược/nhã tùy thuận hiện quán chí kham năng xuất ly giả 。 是決擇分也。若已引發至方得出離者。 thị quyết trạch phần dã 。nhược/nhã dĩ dẫn phát chí phương đắc xuất ly giả 。 見道等也。當知如是三見轉時有此差別者。 kiến đạo đẳng dã 。đương tri như thị tam kiến chuyển thời hữu thử sái biệt giả 。 解脫分正見。決擇分正見。現觀正見。 giải thoát phần chánh kiến 。quyết trạch phần chánh kiến 。hiện quán chánh kiến 。 三見差別如前所明。大門第四解速通等。先頌列十門。 tam kiến sái biệt như tiền sở minh 。Đại môn đệ tứ giải tốc thông đẳng 。tiên tụng liệt thập môn 。 一速通。二自體。三智境界。四流轉。五喜足行。 nhất tốc thông 。nhị tự thể 。tam trí cảnh giới 。tứ lưu chuyển 。ngũ hỉ túc hạnh/hành/hàng 。 六順流。七知斷相。八想。九立違糧。 lục thuận lưu 。thất tri đoạn tướng 。bát tưởng 。cửu lập vi lương 。 十師所作等品後廣。長行釋中。即為十段。初解速通中。 thập sư sở tác đẳng phẩm hậu quảng 。trường hàng thích trung 。tức vi/vì/vị thập đoạn 。sơ giải tốc thông trung 。 初明三法。後明五種漸次。 sơ minh tam Pháp 。hậu minh ngũ chủng tiệm thứ 。 前中初辨三力令得速通。次明智見差別。後明修四善巧。初中。 tiền trung sơ biện tam lực lệnh đắc tốc thông 。thứ minh trí kiến sái biệt 。hậu minh tu tứ thiện xảo 。sơ trung 。 言數習力者。常作常轉。 ngôn sổ tập lực giả 。thường tác thường chuyển 。 終不作期謂我為於今日明日後日當得盡漏令心厭倦。 chung bất tác kỳ vị ngã vi/vì/vị ư kim nhật minh nhật hậu nhật đương đắc tận lậu lệnh tâm yếm quyện 。 不作此期則無厭倦。智見別中則有九對。 bất tác thử kỳ tức vô yếm quyện 。trí kiến biệt trung tức hữu cửu đối 。 又有色爾焰者。舊云智母。景師傳三藏言。猶是所緣。 hựu hữu sắc nhĩ diệm giả 。cựu vân trí mẫu 。cảnh sư truyền Tam Tạng ngôn 。do thị sở duyên 。 則有色所緣與色所緣影像。達師云。 tức hữu sắc sở duyên dữ sắc sở duyên ảnh tượng 。đạt sư vân 。 此云境界。下明四善巧。文有三。初辨善巧事。 thử vân cảnh giới 。hạ minh tứ thiện xảo 。văn hữu tam 。sơ biện thiện xảo sự 。 次辨能所依。後明清淨道。初中。 thứ biện năng sở y 。hậu minh thanh tịnh đạo 。sơ trung 。 言如實偏知一切境者。四念住境界一切法也。出受事者。 ngôn như thật Thiên tri nhất thiết cảnh giả 。tứ niệm trụ cảnh giới nhất thiết pháp dã 。xuất thọ/thụ sự giả 。 謂初禪出憂根。乃至四禪出樂根也。 vị sơ Thiền xuất ưu căn 。nãi chí tứ Thiền xuất lạc/nhạc căn dã 。 次辨所能依中。景師云。 thứ biện sở năng y trung 。cảnh sư vân 。 如是勤修善巧事者當知有四種所依能依者。通明前四皆有所依能依者。 như thị cần tu thiện xảo sự giả đương tri hữu tứ chủng sở y năng y giả 。thông minh tiền tứ giai hữu sở y năng y giả 。 所依義者謂觀行正勤修習。 sở y nghĩa giả vị quán hạnh/hành/hàng chánh cần tu tập 。 為前四善巧所依義也。能依義者。 vi/vì/vị tiền tứ thiện xảo sở y nghĩa dã 。năng y nghĩa giả 。 謂學人無漏法依止勤有故是能依。餘無明在未得清淨。泰師云。 vị học nhân vô lậu Pháp y chỉ cần hữu cố thị năng y 。dư vô minh tại vị đắc thanh tịnh 。thái sư vân 。 前辨三十七道品總為四善巧事。想義為二。 tiền biện tam thập thất đạo phẩm tổng vi/vì/vị tứ thiện xảo sự 。tưởng nghĩa vi/vì/vị nhị 。 前三念住正斷神足等為所依事在見道故。 tiền tam niệm trụ chánh đoạn thần túc đẳng vi/vì/vị sở y sự tại kiến đạo cố 。 後一根力覺道支等學人所有諸無漏法為能依 hậu nhất căn lực giác đạo chi đẳng học nhân sở hữu chư vô lậu Pháp vi/vì/vị năng y 事。下明清淨道。二番解釋。前番云。 sự 。hạ minh thanh tịnh đạo 。nhị phiên giải thích 。tiền phiên vân 。 彼諸法由清淨道後方清淨者。向前七門助道品。 bỉ chư Pháp do thanh tịnh đạo hậu phương thanh tịnh giả 。hướng tiền thất môn trợ đạo phẩm 。 此由得無學清淨道後清淨。後明五種漸次。 thử do đắc vô học thanh tịnh đạo hậu thanh tịnh 。hậu minh ngũ chủng tiệm thứ 。 如文可解。第二解自體。初總標。二別釋五句。 như văn khả giải 。đệ nhị giải tự thể 。sơ tổng tiêu 。nhị biệt thích ngũ cú 。 一者壽量有限下。舉執持泥土團取捨自在。 nhất giả thọ lượng hữu hạn hạ 。cử chấp trì nê độ đoàn thủ xả tự tại 。 及顯必死之身不如所欲延一剎那。 cập hiển tất tử chi thân bất như sở dục duyên nhất sát-na 。 二者因所作故。三者磨滅故。四者由聖說故。 nhị giả nhân sở tác cố 。tam giả ma diệt cố 。tứ giả do Thánh thuyết cố 。 五者受欲圓滿故。言三種因緣能得圓滿等者。景師云。 ngũ giả thọ dục viên mãn cố 。ngôn tam chủng nhân duyên năng đắc viên mãn đẳng giả 。cảnh sư vân 。 施者是資產因。或是自體圓滿因。 thí giả thị tư sản nhân 。hoặc thị tự thể viên mãn nhân 。 調伏諸根及欲界慈修所得果。 điều phục chư căn cập dục giới từ tu sở đắc quả 。 則是廣大殊勝有情滿調伏諸根行及欲界慈修所得果。 tức thị quảng đại thù thắng hữu tình mãn điều phục chư căn hạnh/hành/hàng cập dục giới từ tu sở đắc quả 。 則是廣大殊勝有情供養圓滿因。 tức thị quảng đại thù thắng hữu tình cúng dường viên mãn nhân 。 有釋一施戒調伏六根俱行故資產圓滿。 hữu thích nhất thí giới điều phục lục căn câu hạnh/hành/hàng cố tư sản viên mãn 。 二欲界慈修所得果故自體圓滿。 nhị dục giới từ tu sở đắc quả cố tự thể viên mãn 。 三慈為先因不損有情故得第三圓滿。第三解智境界。初辨智行。 tam từ vi/vì/vị tiên nhân bất tổn hữu tình cố đắc đệ tam viên mãn 。đệ tam giải trí cảnh giới 。sơ biện trí hành 。 後辨斷愚前中。言已得未得智者。曾得未曾得智也。 hậu biện đoạn ngu tiền trung 。ngôn dĩ đắc vị đắc trí giả 。tằng đắc vị tằng đắc trí dã 。 言是處非有知非有智慧。 ngôn thị xứ phi hữu tri phi hữu trí tuệ 。 遍計所執非有知其非有智。是處所餘知不空智者。 biến kế sở chấp phi hữu tri kỳ phi hữu trí 。thị xứ sở dư tri bất không trí giả 。 依他起性不空故知是不空智。下明斷愚行。景師云。 y tha khởi tánh bất không cố tri thị bất không trí 。hạ minh đoạn ngu hạnh/hành/hàng 。cảnh sư vân 。 此中但舉八種。前三汎學諸法。一水界所生者。 thử trung đãn cử bát chủng 。tiền tam phiếm học chư Pháp 。nhất thủy giới sở sanh giả 。 且舉色法多因水生。二無我似我而顯現者。 thả cử sắc Pháp đa nhân thủy sanh 。nhị vô ngã tự ngã nhi hiển hiện giả 。 通舉五蘊。三不任隨欲而造作故者。 thông cử ngũ uẩn 。tam bất nhâm tùy dục nhi tạo tác cố giả 。 生已則滅不得隨欲而有造作。後五約蘊。色如聚沫。 sanh dĩ tức diệt bất đắc tùy dục nhi hữu tạo tác 。hậu ngũ ước uẩn 。sắc như tụ mạt 。 三和合生相似故如雲地雨三事有沫。 tam hòa hợp sanh tương tự cố như vân địa vũ tam sự hữu mạt 。 色蘊上今眾緣所生。受若浮泡。 sắc uẩn thượng kim chúng duyên sở sanh 。thọ/thụ nhược/nhã phù phao 。 所知境能顯者喻樂受。能燒是苦受。能便迷亂是捨受。 sở tri cảnh năng hiển giả dụ lạc thọ 。năng thiêu thị khổ thọ 。năng tiện mê loạn thị xả thọ 。 亦可三義總喻三受。想如陽炎。 diệc khả tam nghĩa tổng dụ tam thọ 。tưởng như dương viêm 。 薩迦耶見根本斷故者。想為見根。由觀想過除身見根。 tát ca da kiến căn bản đoạn cố giả 。tưởng vi/vì/vị kiến căn 。do quán tưởng quá/qua trừ thân kiến căn 。 多品自體因差別故者。陽焰多因生想。 đa phẩm tự thể nhân sái biệt cố giả 。dương diệm đa nhân sanh tưởng 。 因男女眾因所生剎那不停可知。行如芭蕉柱。 nhân nam nữ chúng nhân sở sanh sát-na bất đình khả tri 。hạnh/hành/hàng như ba tiêu trụ 。 有取之識依四識住發起種種自體隨轉相似法者。 hữu thủ chi thức y tứ thức trụ phát khởi chủng chủng tự thể tùy chuyển tương tự Pháp giả 。 有漏之識依四識住造罪福等行自性不實。 hữu lậu chi thức y tứ thức trụ tạo tội phước đẳng hạnh/hành/hàng tự tánh bất thật 。 如芭蕉柱。八識起滅時體非真實。猶如幻事。 như ba tiêu trụ 。bát thức khởi diệt thời thể phi chân thật 。do như huyễn sự 。 略明此八。餘之七相釋如攝異門分。 lược minh thử bát 。dư chi thất tướng thích như nhiếp dị môn phần 。 有釋此中五蘊各以三義觀。故有十五相。色蘊三者。 hữu thích thử trung ngũ uẩn các dĩ tam nghĩa quán 。cố hữu thập ngũ tướng 。sắc uẩn tam giả 。 一色為水生。二無我似我見取相顯現故。 nhất sắc vi/vì/vị thủy sanh 。nhị vô ngã tự ngã kiến thủ tướng hiển hiện cố 。 三不任隨欲而造作故。具此三義故。了色如沫。 tam bất nhâm tùy dục nhi tạo tác cố 。cụ thử tam nghĩa cố 。liễu sắc như mạt 。 受蘊三者。一根塵識三和生故。 thọ uẩn tam giả 。nhất căn trần thức tam hòa sanh cố 。 二如雲地雨水三和故。三有浮泡起故。了受若浮泡。 nhị như vân địa vũ thủy tam hòa cố 。tam hữu phù phao khởi cố 。liễu thọ/thụ nhược/nhã phù phao 。 想蘊三者。一如陽焰故。二能明似火能燒故。 tưởng uẩn tam giả 。nhất như dương diệm cố 。nhị năng minh tự hỏa năng thiêu cố 。 三能迷亂眾生相似法故。行蘊三者。 tam năng mê loạn chúng sanh tương tự Pháp cố 。hành uẩn tam giả 。 一斷薩迦耶見如斫芭蕉。 nhất đoạn tát ca da kiến như chước ba tiêu 。 二證行蘊多品自體從因生差別不同無一真實體性可得。 nhị chứng hành uẩn đa phẩm tự thể tùng nhân sanh sái biệt bất đồng vô nhất chân thật thể tánh khả đắc 。 三剎那量後時無暫停相似法故。識蘊三者。一有漏之識。 tam sát-na lượng hậu thời vô tạm đình tương tự Pháp cố 。thức uẩn tam giả 。nhất hữu lậu chi thức 。 二依四識住。 nhị y tứ thức trụ 。 三發種種諸識自體轉變化諸行故。第四解流轉。文分有三。 tam phát chủng chủng chư thức tự thể chuyển biến hóa chư hạnh cố 。đệ tứ giải lưu chuyển 。văn phần hữu tam 。 初舉二世間以辨差別。次辨生死五種流轉。 sơ cử nhị thế gian dĩ biện sái biệt 。thứ biện sanh tử ngũ chủng lưu chuyển 。 後明流轉五相所縛。初中。器世間前後際隔二十空劫。 hậu minh lưu chuyển ngũ tướng sở phược 。sơ trung 。khí thế gian tiền hậu tế cách nhị thập không kiếp 。 名前後際斷。又器生死因永斷者但據共分別所持。 danh tiền hậu tế đoạn 。hựu khí sanh tử nhân vĩnh đoạn giả đãn cứ cọng phân biệt sở trì 。 故云不斷道理。自身外器之因亦斷。 cố vân bất đoạn đạo lý 。tự thân ngoại khí chi nhân diệc đoạn 。 又器生死斷而復。空劫一去間斷復續。 hựu khí sanh tử đoạn nhi phục 。không kiếp nhất khứ gian đoạn phục tục 。 種類生死治道一斷永不相續。次辨流轉五相。如文。 chủng loại sanh tử trì đạo nhất đoạn vĩnh bất tướng tục 。thứ biện lưu chuyển ngũ tướng 。như văn 。 下明五相所縛。言正是能縛者。謂自同類。 hạ minh ngũ tướng sở phược 。ngôn chánh thị năng phược giả 。vị tự đồng loại 。 於苦無厭等者。行者於自苦蘊無厭。 ư khổ vô yếm đẳng giả 。hành giả ư tự khổ uẩn vô yếm 。 苦蘊正是能縛也。第五解喜足行。初辨喜足事。 khổ uẩn chánh thị năng phược dã 。đệ ngũ giải hỉ túc hạnh/hành/hàng 。sơ biện hỉ túc sự 。 後明愛行路。前中。人多事業。如趨欲。天息於事業。 hậu minh ái hạnh/hành/hàng lộ 。tiền trung 。nhân đa sự nghiệp 。như xu dục 。Thiên tức ư sự nghiệp 。 如立住。梵天定地。如坐。有頂寂靜。如臥。 như lập trụ 。phạm thiên định địa 。như tọa 。hữu đính tịch tĩnh 。như ngọa 。 下明愛行路。文分有三。初明五行路。次明愛行路。 hạ minh ái hạnh/hành/hàng lộ 。văn phần hữu tam 。sơ minh ngũ hành lộ 。thứ minh ái hạnh/hành/hàng lộ 。 後明二種遊愛行路果及因相。初中言。 hậu minh nhị chủng du ái hạnh/hành/hàng lộ quả cập nhân tướng 。sơ trung ngôn 。 當知於彼如其次第趨等差別者。初二名趨。 đương tri ư bỉ như kỳ thứ đệ xu đẳng sái biệt giả 。sơ nhị danh xu 。 第三名住。第四名坐。後一名臥也。 đệ tam danh trụ/trú 。đệ tứ danh tọa 。hậu nhất danh ngọa dã 。 次明四受行路中。初明四路。後屬四句。前中。 thứ minh tứ thọ/thụ hạnh/hành/hàng lộ trung 。sơ minh tứ lộ 。hậu chúc tứ cú 。tiền trung 。 言於所得中若轉若習等者。 ngôn ư sở đắc trung nhược/nhã chuyển nhược/nhã tập đẳng giả 。 謂於所得資具中隨其所欲若轉賣他。若自習近。受緣此境及緣諸有。 vị ư sở đắc tư cụ trung tùy kỳ sở dục nhược/nhã chuyển mại tha 。nhược/nhã tự tập cận 。thọ/thụ duyên thử cảnh cập duyên chư hữu 。 以發業故。下屬四句。當知四路如次趨等。 dĩ phát nghiệp cố 。hạ chúc tứ cú 。đương tri tứ lộ như thứ xu đẳng 。 如說趨等於餘所說喜樂等四處。亦屬四路。 như thuyết xu đẳng ư dư sở thuyết thiện lạc đẳng tứ xứ 。diệc chúc tứ lộ 。 如其次第也。下明三種遊愛行路果及因相。 như kỳ thứ đệ dã 。hạ minh tam chủng du ái hạnh/hành/hàng lộ quả cập nhân tướng 。 先辨果相差別。言種種一切身差別者。 tiên biện quả tướng sái biệt 。ngôn chủng chủng nhất thiết thân sái biệt giả 。 欲五趣名種種。色界一趣名一種也。 dục ngũ thú danh chủng chủng 。sắc giới nhất thú danh nhất chủng dã 。 後明因差別故今果差別。言即此差別者。 hậu minh nhân sái biệt cố kim quả sái biệt 。ngôn tức thử sái biệt giả 。 謂五種行所攝受身。種種差別者。此有兩釋。 vị ngũ chủng hạnh/hành/hàng sở nhiếp thọ thân 。chủng chủng sái biệt giả 。thử hữu lượng (lưỡng) thích 。 一云則後有等五種行也。一云色等五蘊所攝受身也。 nhất vân tức hậu hữu đẳng ngũ chủng hạnh/hành/hàng dã 。nhất vân sắc đẳng ngũ uẩn sở nhiếp thọ thân dã 。 今準下文後解為勝。第六解順流。先辨順流。 kim chuẩn hạ văn hậu giải vi/vì/vị thắng 。đệ lục giải thuận lưu 。tiên biện thuận lưu 。 後通顯逆流。前中。 hậu thông hiển nghịch lưu 。tiền trung 。 言云何漂溺謂於諸行如前所說流轉等事隨其次第等者。有釋。 ngôn vân hà phiêu nịch vị ư chư hạnh như tiền sở thuyết lưu chuyển đẳng sự tùy kỳ thứ đệ đẳng giả 。hữu thích 。 謂則於前說彼處等五種流轉事。 vị tức ư tiền thuyết bỉ xứ đẳng ngũ chủng lưu chuyển sự 。 計初事為我計後四事為所。故云隨次。今解。 kế sơ sự vi/vì/vị ngã kế hậu tứ sự vi/vì/vị sở 。cố vân tùy thứ 。kim giải 。 則於前說諸行流轉雜染清淨因緣及清淨體不如實知故計 tức ư tiền thuyết chư hạnh lưu chuyển tạp nhiễm thanh tịnh nhân duyên cập thanh tịnh thể bất như thật tri cố kế 我我所。下通逆流中。初通顯逆流。 ngã ngã sở 。hạ thông nghịch lưu trung 。sơ thông hiển nghịch lưu 。 後剩辨聰慧者相。有十種又字以數。第七解智斷相。 hậu thặng biện thông tuệ giả tướng 。hữu thập chủng hựu tự dĩ số 。đệ thất giải trí đoạn tướng 。 先辨知者斷相。後明三勝利。前中。 tiên biện tri giả đoạn tướng 。hậu minh tam thắng lợi 。tiền trung 。 自有了知無我而未斷我執。自有了知無我而斷我執。 tự hữu liễu tri vô ngã nhi vị đoạn ngã chấp 。tự hữu liễu tri vô ngã nhi đoạn ngã chấp 。 於此二人由二相。 ư thử nhị nhân do nhị tướng 。 後三勝利由前相想得不言別得也。第八解想。初標列。後次第別釋。 hậu tam thắng lợi do tiền tướng tưởng đắc bất ngôn biệt đắc dã 。đệ bát giải tưởng 。sơ tiêu liệt 。hậu thứ đệ biệt thích 。 初解果差別則是擇滅。 sơ giải quả sái biệt tức thị trạch diệt 。 謂修此相乃至無明為伴者。謂三界貪為本。掉慢無明次第助一。 vị tu thử tướng nãi chí vô minh vi/vì/vị bạn giả 。vị tam giới tham vi/vì/vị bổn 。điệu mạn vô minh thứ đệ trợ nhất 。 諸處明煩惱此據一門。復有差別。 chư xứ minh phiền não thử cứ nhất môn 。phục hữu sái biệt 。 謂於此中顯示下分上分結盡者。此顯略門。 vị ư thử trung hiển thị hạ phần thượng phần kết/kiết tận giả 。thử hiển lược môn 。 但言欲貪則攝五下分。 đãn ngôn dục tham tức nhiếp ngũ hạ phần 。 色貪無色貪掉慢無明則是五上分結。 sắc tham vô sắc tham điệu mạn vô minh tức thị ngũ thượng phần kết/kiết 。 舉所斷惑顯得擇滅無常等總之果。第二解自性者。是無常等想自性。 cử sở đoạn hoặc hiển đắc trạch diệt vô thường đẳng tổng chi quả 。đệ nhị giải tự tánh giả 。thị vô thường đẳng tưởng tự tánh 。 即是三慧。聞慧名親近。思慧名修習。修慧名多修習。 tức thị tam tuệ 。văn tuệ danh thân cận 。tư tuệ danh tu tập 。tu tuệ danh đa tu tập 。 又約六作意。解了想作意名親近。 hựu ước lục tác ý 。giải liễu tưởng tác ý danh thân cận 。 除加行究竟作意餘四作意名修習。 trừ gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý dư tứ tác ý danh tu tập 。 加行究竟作意名多修習。 gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý danh đa tu tập 。 又由所依根所緣事作意隨其次第當知名乘者。無常想我所依根也。 hựu do sở y căn sở duyên sự tác ý tùy kỳ thứ đệ đương tri danh thừa giả 。vô thường tưởng ngã sở y căn dã 。 緣所緣事作意為隨建立。又由已下釋想異名。 duyên sở duyên sự tác ý vi/vì/vị tùy kiến lập 。hựu do dĩ hạ thích tưởng dị danh 。 第三解品類差別者謂修如是無常想時速拔隨眠 đệ tam giải phẩm loại sái biệt giả vị tu như thị vô thường tưởng thời tốc bạt tùy miên 等。可知。 đẳng 。khả tri 。 第四解方便差別謂獨處空間乃至二種皆具者。隨順涅槃則方便道。 đệ tứ giải phương tiện sái biệt vị độc xứ/xử không gian nãi chí nhị chủng giai cụ giả 。tùy thuận Niết-Bàn tức phương tiện đạo 。 得涅槃者即無礙道。由具此二故證涅槃。 đắc Niết Bàn giả tức vô ngại đạo 。do cụ thử nhị cố chứng Niết Bàn 。 第九違資糧中。先辨違順資糧法。後辨教道。前中。 đệ cửu vi tư lương trung 。tiên biện vi thuận tư lương Pháp 。hậu biện giáo đạo 。tiền trung 。 初明違糧。後返顯順糧。前中。初明五種違糧。 sơ minh vi lương 。hậu phản hiển thuận lương 。tiền trung 。sơ minh ngũ chủng vi lương 。 後明隨順彼法。復有五種。如次配前五種。 hậu minh tùy thuận bỉ Pháp 。phục hưũ ngũ chủng 。như thứ phối tiền ngũ chủng 。 言於二離欲者。一於離纏。二明離隨眠也。 ngôn ư nhị ly dục giả 。nhất ư ly triền 。nhị minh ly tùy miên dã 。 就辨教道中。泰師云。前三是說住定時正道言教。 tựu biện giáo đạo trung 。thái sư vân 。tiền tam thị thuyết trụ định thời chánh đạo ngôn giáo 。 後二是說出定事行正道言教。 hậu nhị thị thuyết xuất định sự hạnh/hành/hàng chánh đạo ngôn giáo 。 若依景師所判此五種正道言教之文。 nhược/nhã y cảnh sư sở phán thử ngũ chủng chánh đạo ngôn giáo chi văn 。 則是解頌中師所作字略也。等品後廣者。 tức thị giải tụng trung sư sở tác tự lược dã 。đẳng phẩm hậu quảng giả 。 舉師所作略等取後廣品。品有十五段也。今且不依此判。 cử sư sở tác lược đẳng thủ hậu quảng phẩm 。phẩm hữu thập ngũ đoạn dã 。kim thả bất y thử phán 。 復次大師已下第十解師所作等品後廣。文分有二。 phục thứ Đại sư dĩ hạ đệ thập giải sư sở tác đẳng phẩm hậu quảng 。văn phần hữu nhị 。 初一復次。正明師所作事。後有十五復次。 sơ nhất phục thứ 。chánh minh sư sở tác sự 。hậu hữu thập ngũ phục thứ 。 廣釋初復次也。前中。有釋正折伏者。折伏重罪也。 quảng thích sơ phục thứ dã 。tiền trung 。hữu thích chánh chiết phục giả 。chiết phục trọng tội dã 。 正呵責者。呵責小罪也。今解。折伏邪道。 chánh ha trách giả 。ha trách tiểu tội dã 。kim giải 。chiết phục tà đạo 。 攝受正道。呵責有犯。正說苦集。正說滅道也。 nhiếp thọ chánh đạo 。ha trách hữu phạm 。chánh thuyết khổ tập 。chánh thuyết diệt đạo dã 。 十五復次中。略作對。第一記別驅擯對。記別中。 thập ngũ phục thứ trung 。lược tác đối 。đệ nhất kí biệt khu bấn đối 。kí biệt trung 。 景師云。由二因緣覆相記別者。 cảnh sư vân 。do nhị nhân duyên phước tướng kí biệt giả 。 聲聞違越共行鬪諍。於戒律中覆相預記。一擾亂增廣。 Thanh văn vi việt cọng hạnh/hành/hàng đấu tranh 。ư giới luật trung phước tướng dự kí 。nhất nhiễu loạn tăng quảng 。 二與律相應。有釋。 nhị dữ luật tướng ứng 。hữu thích 。 聲聞鬪諍時但可知草覆地相而記別也。由二因緣。一恐鬪諍擾亂增廣故。 Thanh văn đấu tranh thời đãn khả tri thảo phước địa tướng nhi kí biệt dã 。do nhị nhân duyên 。nhất khủng đấu tranh nhiễu loạn tăng quảng cố 。 二覆相記別與律相應故。驅擯中。由七因緣。 nhị phước tướng kí biệt dữ luật tướng ứng cố 。khu bấn trung 。do thất nhân duyên 。 一者見一眾比丘皆行邪行。故并擯出。 nhất giả kiến nhất chúng Tỳ-kheo giai hạnh/hành/hàng tà hành 。cố tinh bấn xuất 。 二者於一眾中見彼多分邪行來至佛所。 nhị giả ư nhất chúng trung kiến bỉ đa phần tà hành lai chí Phật sở 。 從多并擯。三者雖復行邪者少。然是眾首方便。 tùng đa tinh bấn 。tam giả tuy phục hạnh/hành/hàng tà giả thiểu 。nhiên thị chúng thủ phương tiện 。 故并擯。四者雖不行邪而惡性不共住。 cố tinh bấn 。tứ giả tuy bất hạnh/hành tà nhi ác tánh bất cộng trụ 。 故驅擯五者餘處被擯而未至此。故須驅擯。 cố khu bấn ngũ giả dư xứ bị bấn nhi vị chí thử 。cố tu khu bấn 。 後二可知。第二行乞入住對。第三攝眾誘天對。 hậu nhị khả tri 。đệ nhị hạnh/hành/hàng khất nhập trụ đối 。đệ tam nhiếp chúng dụ Thiên đối 。 第四初信後悔對。勞策沙彌也。第五師說資往對。 đệ tứ sơ tín hậu hối đối 。lao sách sa di dã 。đệ ngũ sư thuyết tư vãng đối 。 第六呵犯治邪對。就治邪中有四復次。 đệ lục ha phạm trì tà đối 。tựu trì tà trung hữu tứ phục thứ 。 前三明邪。後一明治。前第三復次中。 tiền tam minh tà 。hậu nhất minh trì 。tiền đệ tam phục thứ trung 。 言謂於三事至如前應知者。有釋即取等三名為三事。 ngôn vị ư tam sự chí như tiền ứng tri giả 。hữu thích tức thủ đẳng tam danh vi tam sự 。 可引前文。今解言三事者。如前所說。 khả dẫn tiền văn 。kim giải ngôn tam sự giả 。như tiền sở thuyết 。 一者資命眾具。二者他損害相。三者或他毀罵。 nhất giả tư mạng chúng cụ 。nhị giả tha tổn hại tướng 。tam giả hoặc tha hủy mạ 。 或隨分有一非愛現行同梵行者不同分法也。 hoặc tùy phần hữu nhất phi ái hiện hành đồng phạm hạnh giả bất đồng phần Pháp dã 。 就明治中。 tựu minh trì trung 。 言一者為斷不生尋思以無顛倒數數二行等者。景師云。總別二念處名二行也。 ngôn nhất giả vi/vì/vị đoạn bất sanh tầm tư dĩ vô điên đảo sát sát nhị hạnh/hành/hàng đẳng giả 。cảnh sư vân 。tổng biệt nhị niệm xứ danh nhị hạnh/hành/hàng dã 。 有釋。一無顛倒二數數名為二行也。 hữu thích 。nhất vô điên đảo nhị sát sát danh vi nhị hạnh/hành/hàng dã 。 言便能剋證無想心定及住二界妙甘露門等者。 ngôn tiện năng khắc chứng vô tưởng tâm định cập trụ/trú nhị giới diệu cam lộ môn đẳng giả 。 斷界無欲界。名為二界。二種涅槃名妙甘露也。 đoạn giới vô dục giới 。danh vi nhị giới 。nhị chủng Niết Bàn danh diệu cam lồ dã 。 第八十七卷 đệ bát thập thất quyển 大門第五。解因等。先頌列六門。一因。 Đại môn đệ ngũ 。giải nhân đẳng 。tiên tụng liệt lục môn 。nhất nhân 。 二勝利。三二智。四愚夫分位。五二種見差別。 nhị thắng lợi 。tam nhị trí 。tứ ngu phu phần vị 。ngũ nhị chủng kiến sái biệt 。 六於斯聖教等。次以長行釋中即為六段。 lục ư tư Thánh giáo đẳng 。thứ dĩ trường hàng thích trung tức vi/vì/vị lục đoạn 。 初解因門。景師解云。共因者至滋潤自體者。 sơ giải nhân môn 。cảnh sư giải vân 。cọng nhân giả chí tư nhuận tự thể giả 。 喜猶喜樂。 hỉ do thiện lạc 。 喜樂五蘊故熏成名言種子為受生正主故為先因。既由喜樂於彼生處障於厭離。 thiện lạc ngũ uẩn cố huân thành danh ngôn chủng tử vi/vì/vị thọ sanh chánh chủ cố vi/vì/vị tiên nhân 。ký do thiện lạc ư bỉ sanh xứ chướng ư yếm ly 。 問曰。受生之時亦有煩惱等因。何故但說喜耶。 vấn viết 。thọ sanh chi thời diệc hữu phiền não đẳng nhân 。hà cố đãn thuyết hỉ da 。 論主答言。 luận chủ đáp ngôn 。 為欲將生所生之處乃至非於彼起厭逆想者。問曰。前說喜是色集。獨為受集。 vi/vì/vị dục tướng sanh sở sanh chi xứ/xử nãi chí phi ư bỉ khởi yếm nghịch tưởng giả 。vấn viết 。tiền thuyết hỉ thị sắc tập 。độc vi/vì/vị thọ/thụ tập 。 名色為識集。何故此中說喜為因生五蘊耶。 danh sắc vi/vì/vị thức tập 。hà cố thử trung thuyết hỉ vi/vì/vị nhân sanh ngũ uẩn da 。 答曰。喜為正因遍生五蘊。如此所明。 đáp viết 。hỉ vi/vì/vị chánh nhân biến sanh ngũ uẩn 。như thử sở minh 。 前言喜為色集者。以色但有宿世喜因則生。 tiền ngôn hỉ vi/vì/vị sắc tập giả 。dĩ sắc đãn hữu tú thế hỉ nhân tức sanh 。 不同受蘊更藉觸緣識藉名色方得生起故。 bất đồng thọ uẩn cánh tạ xúc duyên thức tạ danh sắc phương đắc sanh khởi cố 。 云又則此喜唯依色說宿因。 vân hựu tức thử hỉ duy y sắc thuyết tú nhân 。 生已不待餘因究竟轉故言不共因者至方得生起者。 sanh dĩ bất đãi dư nhân cứu cánh chuyển cố ngôn bất cộng nhân giả chí phương đắc sanh khởi giả 。 順樂等觸望於受等所有心法為緣可解。 thuận lạc/nhạc đẳng xúc vọng ư thọ/thụ đẳng sở hữu tâm Pháp vi/vì/vị duyên khả giải 。 識以無間滅意及俱生三蘊。 thức dĩ Vô gián diệt ý cập câu sanh tam uẩn 。 此四蘊名及五根五塵十種之色望六種識為緣。盡是不共因也。問曰。 thử tứ uẩn danh cập ngũ căn ngũ trần thập chủng chi sắc vọng lục chủng thức vi/vì/vị duyên 。tận thị bất cộng nhân dã 。vấn viết 。 受與識俱從前因而生。 thọ/thụ dữ thức câu tùng tiền nhân nhi sanh 。 何故復說觸及名色等耶。故後答曰。由彼雖從先因所生。 hà cố phục thuyết xúc cập danh sắc đẳng da 。cố hậu đáp viết 。do bỉ tuy tùng tiên nhân sở sanh 。 剎那剎那別待餘因方得生起。達師云。喜之言愛。 sát-na sát-na biệt đãi dư nhân phương đắc sanh khởi 。đạt sư vân 。hỉ chi ngôn ái 。 由此愛發潤等生。即是名言熏習。故攝論云。 do thử ái phát nhuận đẳng sanh 。tức thị danh ngôn huân tập 。cố nhiếp luận vân 。 此眼根生時從此受熏習生遍生五蘊。故云共因。 thử nhãn căn sanh thời tòng thử thọ huân tập sanh biến sanh ngũ uẩn 。cố vân cọng nhân 。 然前說由喜集者從強而說。 nhiên tiền thuyết do hỉ tập giả tùng cường nhi thuyết 。 色蘊但從喜而生。餘四蘊亦待現在根塵等。 sắc uẩn đãn tùng hỉ nhi sanh 。dư tứ uẩn diệc đãi hiện tại căn trần đẳng 。 故偏說喜集故色集也。 cố Thiên thuyết hỉ tập cố sắc tập dã 。 前文亦云觸集故受集名色集故識集者。於不共因中說也。 tiền văn diệc vân xúc tập cố thọ/thụ tập danh sắc tập cố thức tập giả 。ư bất cộng nhân trung thuyết dã 。 此餘四蘊但生自果不通生餘果。故云不共因。第二解勝利。 thử dư tứ uẩn đãn sanh tự quả bất thông sanh dư quả 。cố vân bất cộng nhân 。đệ nhị giải thắng lợi 。 分之為二。初明羅漢有四勝利。 phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ minh La-hán hữu tứ thắng lợi 。 第二因明薩迦耶見為本生六十二見。前中。景師云。 đệ nhị nhân minh tát ca da kiến vi ản sanh lục thập nhị kiến 。tiền trung 。cảnh sư vân 。 言一於行時恒常住性者。即六常住。 ngôn nhất ư hạnh/hành/hàng thời hằng thường trụ tánh giả 。tức lục thường trụ 。 謂眼見色不生憂喜但住於捨心住念慧乃至意緣法亦爾。 vị nhãn kiến sắc bất sanh ưu hỉ đãn trụ/trú ư xả tâm trụ/trú niệm tuệ nãi chí ý duyên pháp diệc nhĩ 。 二於住時無相界住性者。住於滅諦。 nhị ư trụ thời vô tướng giới trụ/trú tánh giả 。trụ/trú ư diệt đế 。 三往昔因所生諸行任運歸滅者。羅漢殘報酬前因執。 tam vãng tích nhân sở sanh chư hạnh nhâm vận quy diệt giả 。La-hán tàn báo thù tiền nhân chấp 。 因執盡故任運而滅。即有餘涅槃。 nhân chấp tận cố nhâm vận nhi diệt 。tức hữu dư Niết Bàn 。 四後有行今因斷故當不復生者。 tứ hậu hữu hạnh/hành/hàng kim nhân đoạn cố đương bất phục sanh giả 。 羅漢身中煩惱斷當報不生入無餘也。三漸次如文。 La-hán thân trung phiền não đoạn đương báo bất sanh nhập vô dư dã 。tam tiệm thứ như văn 。 彼由是二若行若住至而般涅槃者。般有餘也。 bỉ do thị nhị nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú chí nhi Bát Niết Bàn giả 。ba/bát hữu dư dã 。 先所生有至無復更生者。般無餘也。達師云。 tiên sở sanh hữu chí vô phục cánh sanh giả 。ba/bát vô dư dã 。đạt sư vân 。 此中初明所得勝利。次從為證如是已下。 thử trung sơ minh sở đắc thắng lợi 。thứ tùng vi/vì/vị chứng như thị dĩ hạ 。 明得勝利之因。此四勝利中。前二是能證之道。 minh đắc thắng lợi chi nhân 。thử tứ thắng lợi trung 。tiền nhị thị năng chứng chi đạo 。 後二是所證無餘涅槃。前中。言於行時恒常住性者。 hậu nhị thị sở chứng Vô-Dư Niết-Bàn 。tiền trung 。ngôn ư hạnh/hành/hàng thời hằng thường trụ tánh giả 。 明住斷界。無欲滅界。有餘涅槃界。 minh trụ/trú đoạn giới 。vô dục diệt giới 。hữu dư Niết Bàn giới 。 言於住時無相住性者。明住無餘涅槃界。任運歸滅者。 ngôn ư trụ thời vô tướng trụ/trú tánh giả 。minh trụ/trú vô dư Niết Bàn giới 。nhâm vận quy diệt giả 。 明滅現身入無餘涅槃。後有行因斷不生者。 minh diệt hiện thân nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。hậu hữu hạnh/hành/hàng nhân đoạn bất sanh giả 。 明後身不生故。入無餘涅槃。 minh hậu thân bất sanh cố 。nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。 就能得涅槃之因中。初約三漸次以辨能得因。 tựu năng đắc Niết Bàn chi nhân trung 。sơ ước tam tiệm thứ dĩ biện năng đắc nhân 。 二又於行時已下。重釋前勝利。就前漸次中。 nhị hựu ư hạnh/hành/hàng thời dĩ hạ 。trọng thích tiền thắng lợi 。tựu tiền tiệm thứ trung 。 言厭離者見道從方便得名也。離欲者修道。 ngôn yếm ly giả kiến đạo tùng phương tiện đắc danh dã 。ly dục giả tu đạo 。 心善解脫者無學道。就重釋勝利中。初重釋能證之道。 tâm thiện giải thoát giả vô học đạo 。tựu trọng thích thắng lợi trung 。sơ trọng thích năng chứng chi đạo 。 一彼由是二已下。重釋所證之涅槃也。 nhất bỉ do thị nhị dĩ hạ 。trọng thích sở chứng chi Niết-Bàn dã 。 就重釋能證中。但釋初一不解後一。 tựu trọng thích năng chứng trung 。đãn thích sơ nhất bất giải hậu nhất 。 下次第因明身見為本生六十二見。文中。 hạ thứ đệ nhân minh thân kiến vi ản sanh lục thập nhị kiến 。văn trung 。 初明身見為本生六十二見。次明六十二見起之所由。 sơ minh thân kiến vi ản sanh lục thập nhị kiến 。thứ minh lục thập nhị kiến khởi chi sở do 。 後明六十二見為三衰損。初中三世則名三分也。 hậu minh lục thập nhị kiến vi/vì/vị tam suy tổn 。sơ trung tam thế tức danh tam phần dã 。 言前際俱行者謂如有一作是思惟我於去世為 ngôn tiền tế câu hành giả vị như hữu nhất tác thị tư tánh ngã ư khứ thế vi/vì/vị 曾有耶等者。無知故猶豫。猶豫故計我。 tằng hữu da đẳng giả 。vô tri cố do dự 。do dự cố kế ngã 。 前後際俱行者即總收前二為第三。 tiền hậu tế câu hành giả tức tổng thu tiền nhị vi/vì/vị đệ tam 。 亦可現在之法雙形過未。次明六十二見起之所由。 diệc khả hiện tại chi Pháp song hình quá/qua vị 。thứ minh lục thập nhị kiến khởi chi sở do 。 中分之為二。初明依身起六十二見。 trung phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ minh y thân khởi lục thập nhị kiến 。 後明六十二見生起因緣。前中。四常見者。 hậu minh lục thập nhị kiến sanh khởi nhân duyên 。tiền trung 。tứ thường kiến giả 。 有諸沙門婆羅門等作如是言。 hữu chư sa môn Bà la môn đẳng tác như thị ngôn 。 我以無數方便修習得定意三昧。三昧力故憶二十劫成壞之事。 ngã dĩ vô số phương tiện tu tập đắc định ý tam muội 。tam muội lực cố ức nhị thập kiếp thành hoại chi sự 。 其中眾生不增不減常住不動。 kỳ trung chúng sanh bất tăng bất giảm thường trụ bất động 。 以此故知我及世間一切皆常。第二知四十劫。 dĩ thử cố tri ngã cập thế gian nhất thiết giai thường 。đệ nhị tri tứ thập kiếp 。 第三能憶八十劫。 đệ tam năng ức bát thập kiếp 。 第四直以捷疾知見言我及世間一切皆常。前三皆依禪定知劫多少者。 đệ tứ trực dĩ tiệp tật tri kiến ngôn ngã cập thế gian nhất thiết giai thường 。tiền tam giai y Thiền định tri kiếp đa thiểu giả 。 由根上中下故。四一分常見論者。如說劫初梵王先生。 do căn thượng trung hạ cố 。tứ nhất phần thường kiến luận giả 。như thuyết kiếp sơ Phạm Vương tiên sanh 。 見梵宮空念言此處空間諸梵得生。 kiến phạm cung không niệm ngôn thử xứ không gian chư phạm đắc sanh 。 由作此念二禪已上諸天命終來生。 do tác thử niệm nhị Thiền dĩ thượng chư Thiên mạng chung lai sanh 。 梵王念言我常由我生彼梵眾。 Phạm Vương niệm ngôn ngã thường do ngã sanh bỉ phạm chúng 。 梵眾復言我從大梵王生梵王是常。 phạm chúng phục ngôn ngã tùng Đại Phạm Vương sanh Phạm Vương thị thường 。 諸梵眾命終來生人中出家修得宿命智。知已過去曾生梵天。 chư phạm chúng mạng chung lai sanh nhân trung xuất gia tu đắc tú mạng trí 。tri dĩ quá khứ tằng sanh phạm thiên 。 梵王是常能生萬物。我常無常。以是義故我及世間或常無常。 Phạm Vương thị thường năng sanh vạn vật 。ngã thường vô thường 。dĩ thị nghĩa cố ngã cập thế gian hoặc thường vô thường 。 復有欲界遊戲妄念諸天。 phục hưũ dục giới du hí vọng niệm chư Thiên 。 以遊戲忘念失意命終。來人中。出家得定。見過去曾生欲天。 dĩ du hí vong niệm thất ý mạng chung 。lai nhân trung 。xuất gia đắc định 。kiến quá khứ tằng sanh dục thiên 。 由失意故命終。餘不失意者常不命終。 do thất ý cố mạng chung 。dư bất thất ý giả thường bất mạng chung 。 是故世間半常半無常。第三意憤欲天。 thị cố thế gian bán thường bán vô thường 。đệ tam ý phẫn dục thiên 。 以意憤相觀失意命終。餘語如前。第四不因禪定。 dĩ ý phẫn tướng quán thất ý mạng chung 。dư ngữ như tiền 。đệ tứ bất nhân Thiền định 。 直以捷疾知見言世間半常半無常。二無因論者。 trực dĩ tiệp tật tri kiến ngôn thế gian bán thường bán vô thường 。nhị vô nhân luận giả 。 一從無想天命終未生人間。修得禪定。 nhất tùng vô tưởng Thiên mạng chung vị sanh nhân gian 。tu đắc Thiền định 。 見過去曾五百劫無心後心還生。 kiến quá khứ tằng ngũ bách kiếp vô tâm hậu tâm hoàn sanh 。 當知世間無因而有。又有不得禪定直心捷疾見言。 đương tri thế gian vô nhân nhi hữu 。hựu hữu bất đắc Thiền định trực tâm tiệp tật kiến ngôn 。 諸世間無因諸有。四有邊無邊論者。 chư thế gian vô nhân chư hữu 。tứ hữu biên vô biên luận giả 。 器世間有邊據。上下為言。通力但知尼吒。 khí thế gian hữu biên cứ 。thượng hạ vi/vì/vị ngôn 。thông lực đãn tri ni trá 。 不知在上更有地獄。向下過風輪水。不知更有尼吒。 bất tri tại thượng cánh hữu địa ngục 。hướng hạ quá/qua phong luân thủy 。bất tri cánh hữu ni trá 。 故云有邊。傍見無邊。 cố vân hữu biên 。bàng kiến vô biên 。 復以天眼橫竪俱見故言亦有邊亦無邊。見於壞劫。 phục dĩ Thiên nhãn hoành thọ câu kiến cố ngôn diệc hữu biên diệc vô biên 。kiến ư hoại kiếp 。 名非有邊非無邊四不死矯亂論。則異問異答。 danh phi hữu biên phi vô biên tứ bất tử kiểu loạn luận 。tức dị vấn dị đáp 。 第一念我不知善惡為有得報為不得報。 đệ nhất niệm ngã bất tri thiện ác vi/vì/vị hữu đắc báo vi ất đắc báo 。 第二不知為有後世為無後世。第三又念我不知何者是善何者不善。 đệ nhị bất tri vi/vì/vị hữu hậu thế vi/vì/vị vô hậu thế 。đệ tam hựu niệm ngã bất tri hà giả thị thiện hà giả bất thiện 。 設有人問。當以此答。此事如是此事不如是。 thiết hữu nhân vấn 。đương dĩ thử đáp 。thử sự như thị thử sự bất như thị 。 此事異此事不異。此事亦異不異等。 thử sự dị thử sự bất dị 。thử sự diệc dị bất dị đẳng 。 第四直以愚鈍無知。恐有人問還以是答。 đệ tứ trực dĩ ngu độn vô tri 。khủng hữu nhân vấn hoàn dĩ thị đáp 。 此十八計前際起。四十四見計後際起。十六有想論者。 thử thập bát kế tiền tế khởi 。tứ thập tứ kiến kế hậu tế khởi 。thập lục hữu tưởng luận giả 。 色中四句。有色有想。無色有想等。 sắc trung tứ cú 。hữu sắc hữu tưởng 。vô sắc hữu tưởng đẳng 。 有邊有想等。無邊有想等亦有四。 hữu biên hữu tưởng đẳng 。vô biên hữu tưởng đẳng diệc hữu tứ 。 一想有想若干想有想。少想有想。無量想有苦有想有。樂有想。 nhất tưởng hữu tưởng nhược can tưởng hữu tưởng 。thiểu tưởng hữu tưởng 。vô lượng tưởng hữu khổ hữu tưởng hữu 。lạc/nhạc hữu tưởng 。 苦樂有想。不苦不樂有想。八無想論。 khổ lạc/nhạc hữu tưởng 。bất khổ bất lạc/nhạc hữu tưởng 。bát vô tưởng luận 。 但色中四。邊中四。以無想故。 đãn sắc trung tứ 。biên trung tứ 。dĩ vô tưởng cố 。 不得言一想若干想苦樂等八句。八非有想非無想論。 bất đắc ngôn nhất tưởng nhược can tưởng khổ lạc/nhạc đẳng bát cú 。bát Phi hữu tưởng Phi vô tưởng luận 。 還約色中四邊中四。為八。七斷見者。 hoàn ước sắc trung tứ biên trung tứ 。vi/vì/vị bát 。thất đoạn kiến giả 。 又計人中捨此身已生死畢竟斷亡。 hựu kế nhân trung xả thử thân dĩ sanh tử tất cánh đoạn vong 。 有說人中非是斷滅欲界天中五欲自恣方得斷滅。 hữu thuyết nhân trung phi thị đoạn điệt dục giới thiên trung ngũ dục Tự Tứ phương đắc đoạn điệt 。 又說色天方得斷滅有說空處。乃至有說非想方得斷滅。 hựu thuyết sắc Thiên phương đắc đoạn điệt hữu thuyết không xứ 。nãi chí hữu thuyết phi tưởng phương đắc đoạn điệt 。 餘非斷滅。五現法涅槃論者。 dư phi đoạn điệt 。ngũ hiện pháp Niết-Bàn luận giả 。 第一欲天及人現身是涅槃。第二人云此計不是則有涅槃。 đệ nhất dục thiên cập nhân hiện thân thị Niết-Bàn 。đệ nhị nhân vân thử kế bất thị tắc hữu Niết-Bàn 。 餘人不知。謂有離覺觀生喜等。入初禪定。 dư nhân bất tri 。vị hữu ly giác quán sanh hỉ đẳng 。nhập sơ Thiền định 。 乃至計第四禪以為涅槃。此云現者。 nãi chí kế đệ tứ Thiền dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。thử vân hiện giả 。 非於後時彼現身方得涅槃廣釋六十二見義。 phi ư hậu thời bỉ hiện thân phương đắc Niết Bàn quảng thích lục thập nhị kiến nghĩa 。 如前本地及決擇分中。言如是五種復略為三。一常見論者。 như tiền bản địa cập quyết trạch phần trung 。ngôn như thị ngũ chủng phục lược vi/vì/vị tam 。nhất thường kiến luận giả 。 則前三種。二斷見。則七斷滅見。 tức tiền tam chủng 。nhị đoạn kiến 。tức thất đoạn điệt kiến 。 三現法涅槃論。則是邪見。 tam hiện pháp Niết-Bàn luận 。tức thị tà kiến 。 下明六十二見生起因緣有六。一由因緣者謂彼身見以為因緣者。 hạ minh lục thập nhị kiến sanh khởi nhân duyên hữu lục 。nhất do nhân duyên giả vị bỉ thân kiến dĩ vi/vì/vị nhân duyên giả 。 據作親增上緣生六十二見。故名因緣。 cứ tác thân tăng thượng duyên sanh lục thập nhị kiến 。cố danh nhân duyên 。 二由邪教亦通生六十二見。三由靜慮者。 nhị do tà giáo diệc thông sanh lục thập nhị kiến 。tam do tĩnh lự giả 。 先聞說一切常論中前三論。一分常論中前三論。 tiên văn thuyết nhất thiết thường luận trung tiền tam luận 。nhất phân thường luận trung tiền tam luận 。 四有邊論二無因論中初一類。修得定。 tứ hữu biên luận nhị vô nhân luận trung sơ nhất loại 。tu đắc định 。 方證住決定名依靜慮。 phương chứng trụ/trú quyết định danh y tĩnh lự 。 言又此靜慮有二乃至宿住隨念俱行者謂計前際三常論中由下中上清淨差 ngôn hựu thử tĩnh lự hữu nhị nãi chí tú trụ/trú tùy niệm câu hành giả vị kế tiền tế tam thường luận trung do hạ trung thượng thanh tịnh sái 別及於四種邊無邊論者。此舉一切常論。 biệt cập ư tứ chủng biên vô biên luận giả 。thử cử nhất thiết thường luận 。 前三見依宿命智。及邊中四見。 tiền tam kiến y tú mạng trí 。cập biên trung tứ kiến 。 由彼憶念諸器世界成壞兩劫出現方便者。 do bỉ ức niệm chư khí thế giới thành hoại lượng (lưỡng) kiếp xuất hiện phương tiện giả 。 總明依此二劫起三常見及四邊見也。 tổng minh y thử nhị kiếp khởi tam thường kiến cập tứ biên kiến dã 。 言若時憶念成劫分位爾時便生三種妄想者。 ngôn nhược thời ức niệm thành kiếp phần vị nhĩ thời tiện sanh tam chủng vọng tưởng giả 。 此明三種常見依成劫起。若有一向憶念上下已下。 thử minh tam chủng thường kiến y thành kiếp khởi 。nhược hữu nhất hướng ức niệm thượng hạ dĩ hạ 。 明依成劫起前三邊見。依壞劫起後邊見。 minh y thành kiếp khởi tiền tam biên kiến 。y hoại kiếp khởi hậu biên kiến 。 謂非有邊想非無邊想。 vị phi hữu biên tưởng phi vô biên tưởng 。 復有依止諸靜慮故當知或說一分常論者。前三一分常見也。或說無因論者。 phục hưũ y chỉ chư tĩnh lự cố đương tri hoặc thuyết nhất phân thường luận giả 。tiền tam nhất phân thường kiến dã 。hoặc thuyết vô nhân luận giả 。 初一無因論也。或說不死矯亂論者。 sơ nhất vô nhân luận dã 。hoặc thuyết bất tử kiểu loạn luận giả 。 不死矯亂。婆羅門計苦所事之天本。 bất tử kiểu loạn 。Bà-la-môn kế khổ sở sự chi Thiên bổn 。 依靜慮自作不死矯亂四見以劫他難。今生此天也。 y tĩnh lự tự tác bất tử kiểu loạn tứ kiến dĩ kiếp tha nạn/nan 。kim sanh thử Thiên dã 。 應知此中有二淨天乃至無亂而轉等者。 ứng tri thử trung hữu nhị tịnh thiên nãi chí vô loạn nhi chuyển đẳng giả 。 長壽故不死。無漏故名不亂。後不清淨至矯亂避之者。 trường thọ cố bất tử 。vô lậu cố danh bất loạn 。hậu bất thanh tịnh chí kiểu loạn tị chi giả 。 謂若有聖人依於不死無亂道理有所詰問。 vị nhược hữu Thánh nhân y ư bất tử vô loạn đạo lý hữu sở cật vấn 。 彼凡夫人不能答故便託餘事矯亂避之。 bỉ phàm phu nhân bất năng đáp cố tiện thác dư sự kiểu loạn tị chi 。 如大梵王為避淨命阿輸實難。 như Đại Phạm Vương vi/vì/vị tị tịnh mạng a du thật nạn/nan 。 讚嘆已我是大梵自在作者受者。 tán thán dĩ ngã thị đại phạm tự tại tác giả thọ/thụ giả 。 言以諸諦無想心定不善巧故已下。明起矯亂之意。 ngôn dĩ chư đế vô tưởng tâm định bất thiện xảo cố dĩ hạ 。minh khởi kiểu loạn chi ý 。 上來出不死不亂天竟。 thượng lai xuất bất tử bất loạn Thiên cánh 。 言不死不亂有行諂者乃至以此為室而自安處。彼自思惟設有問詰可記者記。 ngôn bất tử bất loạn hữu hạnh/hành/hàng siểm giả nãi chí dĩ thử vi/vì/vị thất nhi tự an xứ 。bỉ tự tư tánh thiết hữu vấn cật khả kí giả kí 。 不可記者則不記之。 bất khả kí giả tức bất kí chi 。 以非我淨天於一切隱密詰問皆記別故。如是思已讒言矯亂。 dĩ phi ngã tịnh thiên ư nhất thiết ẩn mật cật vấn giai kí biệt cố 。như thị tư dĩ sàm ngôn kiểu loạn 。 彼既如是住邪思惟。 bỉ ký như thị trụ/trú tà tư tánh 。 對他能詰無漏天所自稱我不死無亂。由懷恐怖而無記別。 đối tha năng cật vô lậu Thiên sở tự xưng ngã bất tử vô loạn 。do hoài khủng bố nhi vô kí biệt 。 上來辨三種不死矯亂。下辨第四句不死矯亂。 thượng lai biện tam chủng bất tử kiểu loạn 。hạ biện đệ tứ cú bất tử kiểu loạn 。 故云又有愚戇等四句由依世。如文。 cố vân hựu hữu ngu tráng đẳng tứ cú do y thế 。như văn 。 五由依諸見者謂依三見如前應知者。前明攝五見為三。 ngũ do y chư kiến giả vị y tam kiến như tiền ứng tri giả 。tiền minh nhiếp ngũ kiến vi/vì/vị tam 。 謂常見斷見邪見名三見。 vị thường kiến đoạn kiến tà kiến danh tam kiến 。 向下文中明依三見起計。與餘處不同。如瑜伽上文說。 hướng hạ văn trung minh y tam kiến khởi kế 。dữ dư xứ bất đồng 。như du già thượng văn thuyết 。 本劫本見中前八常見末劫末見。十六有想見。八無想見。 bổn kiếp bổn kiến trung tiền bát thường kiến mạt kiếp mạt kiến 。thập lục hữu tưởng kiến 。bát vô tưởng kiến 。 八非有想非無想見。合四十見用常見為性。 bát Phi hữu tưởng Phi vô tưởng kiến 。hợp tứ thập kiến dụng thường kiến vi/vì/vị tánh 。 末劫末見中七斷滅見。用斷見為性。 mạt kiếp mạt kiến trung thất đoạn điệt kiến 。dụng đoạn kiến vi/vì/vị tánh 。 本劫本見邊無邊四見。問異問答異四見。 bổn kiếp bổn kiến biên vô biên tứ kiến 。vấn dị vấn đáp dị tứ kiến 。 無因而有二見。末劫見中五涅槃見。 vô nhân nhi hữu nhị kiến 。mạt kiếp kiến trung ngũ Niết-Bàn kiến 。 此十五見用邪見為性。故瑜伽云。謂六十二見諸見執中。 thử thập ngũ kiến dụng tà kiến vi/vì/vị tánh 。cố du già vân 。vị lục thập nhị kiến chư kiến chấp trung 。 計度前際四一切常見四一分常見。 kế độ tiền tế tứ nhất thiết thường kiến tứ nhất phần thường kiến 。 變計後際諸有想論無想論非想非非想論。 biến kế hậu tế chư hữu tưởng luận vô tưởng luận phi tưởng phi phi tưởng luận 。 此諸見邊見中常見所收。計度後際七事斷論。 thử chư kiến biên kiến trung thường kiến sở thu 。kế độ hậu tế thất sự đoạn luận 。 邊見中斷滅見所攝。又計度前際諸無因論。 biên kiến trung đoạn điệt kiến sở nhiếp 。hựu kế độ tiền tế chư vô nhân luận 。 邊無邊論。不死矯亂論。及計後際現涅槃等論。 biên vô biên luận 。bất tử kiểu loạn luận 。cập kế hậu tế hiện Niết-Bàn đẳng luận 。 是邪見攝。依彼常見起有想十六見中。 thị tà kiến nhiếp 。y bỉ thường kiến khởi hữu tưởng thập lục kiến trung 。 初四但云有色有想。無色有想。亦有色亦無色有想。 sơ tứ đãn vân hữu sắc hữu tưởng 。vô sắc hữu tưởng 。diệc hữu sắc diệc vô sắc hữu tưởng 。 非有色非無色有想。今此文中由依諸見者。 phi hữu sắc phi vô sắc hữu tưởng 。kim thử văn trung do y chư kiến giả 。 謂依三見如前應知。由依初見計我有色。 vị y tam kiến như tiền ứng tri 。do y sơ kiến kế ngã hữu sắc 。 或有色有想。或有色無想。 hoặc hữu sắc hữu tưởng 。hoặc hữu sắc vô tưởng 。 或有色非有想非無想者。此中三句有想論前四句中初句。 hoặc hữu sắc Phi hữu tưởng Phi vô tưởng giả 。thử trung tam cú hữu tưởng luận tiền tứ cú trung sơ cú 。 無想論初四句中初句。 vô tưởng luận sơ tứ cú trung sơ cú 。 非有想非無想論前四句中初句。此說有色為常見也。 Phi hữu tưởng Phi vô tưởng luận tiền tứ cú trung sơ cú 。thử thuyết hữu sắc vi/vì/vị thường kiến dã 。 依第二見計我無色餘如前者。只有三句。此說無色為斷也。 y đệ nhị kiến kế ngã vô sắc dư như tiền giả 。chỉ hữu tam cú 。thử thuyết vô sắc vi/vì/vị đoạn dã 。 此三句當有想論無想論非有想非無想論中 thử tam cú đương hữu tưởng luận vô tưởng luận Phi hữu tưởng Phi vô tưởng luận trung 第二句也。依第三見有二。 đệ nhị cú dã 。y đệ tam kiến hữu nhị 。 一說我有色無色二說我非有色非無色餘如前說者。 nhất thuyết ngã hữu sắc vô sắc nhị thuyết ngã phi hữu sắc phi vô sắc dư như tiền thuyết giả 。 一計我有色無色有想。二有色無色無想。 nhất kế ngã hữu sắc vô sắc hữu tưởng 。nhị hữu sắc vô sắc vô tưởng 。 三有色無色非有想非無想。當彼三論第三句也。 tam hữu sắc vô sắc Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。đương bỉ tam luận đệ tam cú dã 。 二我非有色非無色有想為一句。 nhị ngã phi hữu sắc phi vô sắc hữu tưởng vi/vì/vị nhất cú 。 二非有色非無色無想。三非有色非無色非有想非無想。 nhị phi hữu sắc phi vô sắc vô tưởng 。tam phi hữu sắc phi vô sắc Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 當彼三論第四句也。此依第三邪見而起。 đương bỉ tam luận đệ tứ cú dã 。thử y đệ tam tà kiến nhi khởi 。 又即計我是有色者乃至一者計我狹小二者計我 hựu tức kế ngã thị hữu sắc giả nãi chí nhất giả kế ngã hiệp tiểu nhị giả kế ngã 無量者。於前二論計狹小及以無量文中。 vô lượng giả 。ư tiền nhị luận kế hiệp tiểu cập dĩ vô lượng văn trung 。 略不出第三見亦有色亦無色亦狹小亦無量。 lược bất xuất đệ tam kiến diệc hữu sắc diệc vô sắc diệc hiệp tiểu diệc vô lượng 。 非有色非無色非狹小非無常。 phi hữu sắc phi vô sắc phi hiệp tiểu phi vô thường 。 由是四種我論差別至如前應知者。有色無色論中。 do thị tứ chủng ngã luận sái biệt chí như tiền ứng tri giả 。hữu sắc vô sắc luận trung 。 狹小即是有邊。無量是無邊。亦狹小亦無量。 hiệp tiểu tức thị hữu biên 。vô lượng thị vô biên 。diệc hiệp tiểu diệc vô lượng 。 即是亦有邊無邊。非狹小非無量。 tức thị diệc hữu biên vô biên 。phi hiệp tiểu phi vô lượng 。 即是非有邊非無邊也。 tức thị phi hữu biên phi vô biên dã 。 又即依止乃至方便法樂者依前諸見說我清淨解脫於欲色處皆得自在住於變 hựu tức y chỉ nãi chí phương tiện Pháp lạc/nhạc giả y tiền chư kiến thuyết ngã thanh tịnh giải thoát ư dục sắc xử giai đắc tự tại trụ/trú ư biến 化。安住靜慮受用法樂也。六由生處。 hóa 。an trụ tĩnh lự thọ dụng pháp lạc/nhạc dã 。lục do sanh xứ 。 如文可解。下次第三明六十二見為三衰損。 như văn khả giải 。hạ thứ đệ tam minh lục thập nhị kiến vi/vì/vị tam suy tổn 。 言謂雜染者。總也。若雜染處者。所雜染也。 ngôn vị tạp nhiễm giả 。tổng dã 。nhược/nhã tạp nhiễm xứ/xử giả 。sở tạp nhiễm dã 。 若能雜染。三種四轉。一常無常等。二有邊無邊等。 nhược/nhã năng tạp nhiễm 。tam chủng tứ chuyển 。nhất thường vô thường đẳng 。nhị hữu biên vô biên đẳng 。 三自作他作等。皆有四句。名為四轉。彼由無智。 tam tự tác tha tác đẳng 。giai hữu tứ cú 。danh vi tứ chuyển 。bỉ do vô trí 。 要先趣向常無常等差別道理。後方問起。 yếu tiên thú hướng thường vô thường đẳng sái biệt đạo lý 。hậu phương vấn khởi 。 又於聖法智者不可記事於二諦理皆不可記此 hựu ư thánh pháp trí giả bất khả kí sự ư nhị đế lý giai bất khả kí thử 中四種一向常論前際者。 trung tứ chủng nhất hướng thường luận tiền tế giả 。 即一切皆常論有四。無因論二。可知。皆先計我後計常等。 tức nhất thiết giai thường luận hữu tứ 。vô nhân luận nhị 。khả tri 。giai tiên kế ngã hậu kế thường đẳng 。 又即四種一分常論等。即是半常半無常等四論。 hựu tức tứ chủng nhất phân thường luận đẳng 。tức thị bán thường bán vô thường đẳng tứ luận 。 第三解二智中。初正辨二智令見清淨。 đệ tam giải nhị trí trung 。sơ chánh biện nhị trí lệnh kiến thanh tịnh 。 後隨義難解後以諸門料簡。前中有二。 hậu tùy nghĩa nạn/nan giải hậu dĩ chư môn liêu giản 。tiền trung hữu nhị 。 初辨二智令二見淨。後明修習令淨差別。前中。 sơ biện nhị trí lệnh nhị kiến tịnh 。hậu minh tu tập lệnh tịnh sái biệt 。tiền trung 。 言有二智能令見淨及見善清淨等者。 ngôn hữu nhị trí năng lệnh kiến tịnh cập kiến thiện thanh tịnh đẳng giả 。 謂法住智及涅槃智能令學見清淨無學見得善清淨。 vị pháp trụ trí cập Niết-Bàn trí năng lệnh học kiến thanh tịnh vô học kiến đắc thiện thanh tịnh 。 法住智者。能了自共多相。 pháp trụ trí giả 。năng liễu tự cọng đa tướng 。 謂順三受法性各別自相。方便了知三苦。謂苦苦懷苦行苦。 vị thuận tam thọ pháp tánh các biệt tự tướng 。phương tiện liễu tri tam khổ 。vị khổ khổ hoài khổ hạnh khổ 。 理通名共。涅槃智者。知永斷。 lý thông danh cọng 。Niết-Bàn trí giả 。tri vĩnh đoạn 。 次明修習令淨差別。有其兩番。初番云無力有力人者。 thứ minh tu tập lệnh tịnh sái biệt 。hữu kỳ lượng (lưỡng) phiên 。sơ phiên vân vô lực hữu lực nhân giả 。 即隨信法行。後番云有三現觀邊智。 tức tùy tín Pháp hành 。hậu phiên vân hữu tam hiện quán biên trí 。 一順生無漏智智。則加行智。二無漏智。則根本智。 nhất thuận sanh vô lậu trí trí 。tức gia hạnh/hành/hàng trí 。nhị vô lậu trí 。tức căn bổn trí 。 三無漏後智相續智則後得智。預流得。 tam vô lậu hậu trí tướng tục trí tức hậu đắc trí 。Dự-lưu đắc 。 是第二正體智。預流果解脫道。是第三解脫果智。 thị đệ nhị chánh thể trí 。dự lưu quả giải thoát đạo 。thị đệ tam giải thoát quả trí 。 理實正智。但名諦智。以攝少從多故亦名邊。 lý thật chánh trí 。đãn danh đế trí 。dĩ nhiếp thiểu tùng đa cố diệc danh biên 。 且可見修無學三道中初故名為邊也。 thả khả kiến tu vô học tam đạo trung sơ cố danh vi biên dã 。 下隨義難解。有八復次。初辨無餘斷三相。 hạ tùy nghĩa nạn/nan giải 。hữu bát phục thứ 。sơ biện vô dư đoạn tam tướng 。 一由纏等不行。二由三界斷無欲滅也。 nhất do triền đẳng bất hạnh/hành 。nhị do tam giới đoạn vô dục diệt dã 。 三由斷煩惱及苦事。二辨五界。則斷無欲滅有餘無餘。 tam do đoạn phiền não cập khổ sự 。nhị biện ngũ giới 。tức đoạn vô dục diệt hữu dư vô dư 。 三辨割捨七攝受事。此汎釋經文。 tam biện cát xả thất nhiếp thọ sự 。thử phiếm thích Kinh văn 。 四辨三有無復更生。無自相續無中有也。 tứ biện tam hữu vô phục cánh sanh 。vô tự tướng tục vô trung hữu dã 。 無取者無生有也。無生者無後有也。五辨立三結。 vô thủ giả vô sanh hữu dã 。vô sanh giả vô hậu hữu dã 。ngũ biện lập tam kết 。 謂未發起故立身見為結。 vị vị phát khởi cố lập thân kiến vi/vì/vị kết/kiết 。 雖已發趣耶成立故立或取為結。於正法中不正行故立疑為結。 tuy dĩ phát thú da thành lập cố lập hoặc thủ vi/vì/vị kết/kiết 。ư chánh pháp trung bất chánh hạnh cố lập nghi vi/vì/vị kết/kiết 。 即在家品者。起身見人。 tức tại gia phẩm giả 。khởi thân kiến nhân 。 處惡說法毘奈耶中而出家品者。起戒取人。處善說法毘奈耶品者。 xứ/xử ác thuyết Pháp tỳ nại da trung nhi xuất gia phẩm giả 。khởi giới thủ nhân 。xứ/xử thiện thuyết pháp tỳ nại da phẩm giả 。 起疑結人。六辨二種解脫決定。七辨諸漏解脫。 khởi nghi kết nhân 。lục biện nhị chủng giải thoát quyết định 。thất biện chư lậu giải thoát 。 八辨羅漢四相。第四解愚位。初辨愚夫位五。 bát biện La-hán tứ tướng 。đệ tứ giải ngu vị 。sơ biện ngu phu vị ngũ 。 一無生得慧故。二無聞等慧故。 nhất vô sanh đắc tuệ cố 。nhị vô văn đẳng tuệ cố 。 三無無漏慧故。四纏所縛故。五隨眠所隨故。 tam vô vô lậu tuệ cố 。tứ triền sở phược cố 。ngũ tùy miên sở tùy cố 。 次因言長辨妄計我論。初辨我論有四。如婆沙云。 thứ nhân ngôn trường/trưởng biện vọng kế ngã luận 。sơ biện ngã luận hữu tứ 。như Bà sa vân 。 分別行緣陰。不分別所起處。即有二十我見。 phân biệt hạnh/hành/hàng duyên uẩn 。bất phân biệt sở khởi xứ/xử 。tức hữu nhị thập ngã kiến 。 謂色是我。我在色中。色屬於我。我有色等。 vị sắc thị ngã 。ngã tại sắc trung 。sắc chúc ư ngã 。ngã hữu sắc đẳng 。 次辨我論能起雜染。 thứ biện ngã luận năng khởi tạp nhiễm 。 言隨眠故者謂諸內法耽著境界暫時為障而非究竟者。即入七方便。 ngôn tùy miên cố giả vị chư nội pháp đam trước cảnh giới tạm thời vi/vì/vị chướng nhi phi cứu cánh giả 。tức nhập thất phương tiện 。 是內凡位不久入聖。雖有隨眠暫障非永。 thị nội phàm vị bất cửu nhập thánh 。tuy hữu tùy miên tạm chướng phi vĩnh 。 第五解二見差別。先略辨二見同分不同分義。 đệ ngũ giải nhị kiến sái biệt 。tiên lược biện nhị kiến đồng phần bất đồng phần nghĩa 。 二又由四相已下。廣釋見我差別。前中。 nhị hựu do tứ tướng dĩ hạ 。quảng thích kiến ngã sái biệt 。tiền trung 。 我無我見因緣五蘊為境。故名同分。 ngã vô ngã kiến nhân duyên ngũ uẩn vi/vì/vị cảnh 。cố danh đồng phần 。 而於五蘊我見邪見故染污。無我見正取故清淨。 nhi ư ngũ uẩn ngã kiến tà kiến cố nhiễm ô 。vô ngã kiến chánh thủ cố thanh tịnh 。 是故名不同分也。就廣釋見我差別文分為三。 thị cố danh bất đồng phần dã 。tựu quảng thích kiến ngã sái biệt văn phần vi/vì/vị tam 。 初辨四相雜染。次辨二相六轉現行。後辨明無明位。 sơ biện tứ tướng tạp nhiễm 。thứ biện nhị tướng lục chuyển hiện hành 。hậu biện minh vô minh vị 。 初中。景師云。一因緣故者乃至不能捨離者。 sơ trung 。cảnh sư vân 。nhất nhân duyên cố giả nãi chí bất năng xả ly giả 。 由此二愚於無我計我說增上緣以為因緣。 do thử nhị ngu ư vô ngã kế ngã thuyết tăng thượng duyên dĩ vi/vì/vị nhân duyên 。 二自性故者至不得遠離者。 nhị tự tánh cố giả chí bất đắc viễn ly giả 。 由前二愚因緣不能得斷我見隨眠。則以隨眠為我見自性。 do tiền nhị ngu nhân duyên bất năng đắc đoạn ngã kiến tùy miên 。tức dĩ tùy miên vi/vì/vị ngã kiến tự tánh 。 自性則種姓也。三由果故者至有其領受者。 tự tánh tức chủng tính dã 。tam do quả cố giả chí hữu kỳ lĩnh thọ giả 。 則以我見為依。不能離彼我慢隨眠。 tức dĩ ngã kiến vi/vì/vị y 。bất năng ly bỉ ngã mạn tùy miên 。 是我見慢二隨眠力。能生來報根塵諸受。 thị ngã kiến mạn nhị tùy miên lực 。năng sanh lai báo căn trần chư thọ/thụ 。 領納苦樂受。起我我所見等諸染污法。并是我見亦果。 lĩnh nạp khổ lạc thọ 。khởi ngã ngã sở kiến đẳng chư nhiễm ô pháp 。tinh thị ngã kiến diệc quả 。 四等流故者謂由先因力所持則種子所隨 tứ đẳng lưu cố giả vị do tiên nhân lực sở trì tức chủng tử sở tùy 逐意者。則是邪意。 trục ý giả 。tức thị tà ý 。 意中有無明種及無明界者。則無明種性成名界。達師云。 ý trung hữu vô minh chủng cập vô minh giới giả 。tức vô minh chủng tánh thành danh giới 。đạt sư vân 。 所隨逐意者。此我見種子在第六識中。 sở tùy trục ý giả 。thử ngã kiến chủng tử tại đệ lục thức trung 。 此約隨轉理門說。云無明種者。新熏成種也。無明界者。 thử ước tùy chuyển lý môn thuyết 。vân vô minh chủng giả 。tân huân thành chủng dã 。vô minh giới giả 。 無始時來所熏成種。新舊別故。云二種。 vô thủy thời lai sở huân thành chủng 。tân cựu biệt cố 。vân nhị chủng 。 種子性義明了。故云界也。 chủng tử tánh nghĩa minh liễu 。cố vân giới dã 。 次明由二種六轉現行中。約世為三。謂我於過去為曾有耶曾無耶。 thứ minh do nhị chủng lục chuyển hiện hành trung 。ước thế vi/vì/vị tam 。vị ngã ư quá khứ vi/vì/vị tằng hữu da tằng vô da 。 我於未來為當有當無耶。 ngã ư vị lai vi/vì/vị đương hữu đương vô da 。 我於現在為現有現無耶。約慢有三。謂我為勝為等為劣。 ngã ư hiện tại vi/vì/vị hiện hữu hiện vô da 。ước mạn hữu tam 。vị ngã vi/vì/vị thắng vi/vì/vị đẳng vi/vì/vị liệt 。 此則二三為六。下辨明無明位。明位有三者。 thử tức nhị tam vi/vì/vị lục 。hạ biện minh vô minh vị 。minh vị hữu tam giả 。 則見道已前聞思之位是初明也。 tức kiến đạo dĩ tiền văn tư chi vị thị sơ minh dã 。 則知明通有漏也。見修二位。是第二明。心善解脫等。 tức tri minh thông hữu lậu dã 。kiến tu nhị vị 。thị đệ nhị minh 。tâm thiện giải thoát đẳng 。 是第三明位。無明位亦有二。一先二後。 thị đệ tam minh vị 。vô minh vị diệc hữu nhị 。nhất tiên nhị hậu 。 隨眠位是先。諸纏位為後。此二雖復同時。 tùy miên vị thị tiên 。chư triền vị vi/vì/vị hậu 。thử nhị tuy phục đồng thời 。 要因隨眠生纏故說為先。此是第一差別。 yếu nhân tùy miên sanh triền cố thuyết vi/vì/vị tiên 。thử thị đệ nhất sái biệt 。 又見斷無明為先修斷無明為後。是第二差別。 hựu kiến đoạn vô minh vi/vì/vị tiên tu đoạn vô minh vi/vì/vị hậu 。thị đệ nhị sái biệt 。 第六解於斯聖教等。初總標義惡。二說隨義廣辨。 đệ lục giải ư tư Thánh giáo đẳng 。sơ tổng tiêu nghĩa ác 。nhị thuyết tùy nghĩa quảng biện 。 前中。言是處世尊至稱為世尊嗢拕南說者。 tiền trung 。ngôn thị xứ Thế Tôn chí xưng vi/vì/vị Thế Tôn ốt tha Nam thuyết giả 。 汎佛說法直爾而說。無有世尊嗢拕南說。 phiếm Phật thuyết Pháp trực nhĩ nhi thuyết 。vô hữu Thế Tôn ốt tha Nam thuyết 。 且言皆是結集家語也。就廣辨中。 thả ngôn giai thị kết tập gia ngữ dã 。tựu quảng biện trung 。 初辨二說利損。後消釋經文。前中有二。 sơ biện nhị thuyết lợi tổn 。hậu tiêu thích Kinh văn 。tiền trung hữu nhị 。 初正辨二說利損之相。二又於是處已下。 sơ chánh biện nhị thuyết lợi tổn chi tướng 。nhị hựu ư thị xứ/xử dĩ hạ 。 因言長辨唯法無人不應生怖。前中。 nhân ngôn trường/trưởng biện duy Pháp vô nhân bất ưng sanh bố/phố 。tiền trung 。 由二因緣善說法中發起大果。一永離三苦。二一切諸結永斷。 do nhị nhân duyên thiện thuyết pháp trung phát khởi đại quả 。nhất vĩnh ly tam khổ 。nhị nhất thiết chư kết/kiết vĩnh đoạn 。 惡說法中二事難得。由依身見於諸行中但厭苦苦。 ác thuyết Pháp trung nhị sự nan đắc 。do y thân kiến ư chư hạnh trung đãn yếm khổ khổ 。 願我當來無有苦我。我無有苦。此即為二。 nguyện ngã đương lai vô hữu khổ ngã 。ngã vô hữu khổ 。thử tức vi/vì/vị nhị 。 乃至謂苦未來當離於我。及未來當無有苦。 nãi chí vị khổ vị lai đương ly ư ngã 。cập vị lai đương vô hữu khổ 。 此復為二。由此四種行相。超越苦苦。 thử phục vi/vì/vị nhị 。do thử tứ chủng hành tướng 。siêu việt khổ khổ 。 於彼壞行二苦斷。尚不生樂。何況能斷。 ư bỉ hoại hạnh/hành/hàng nhị khổ đoạn 。thượng bất sanh lạc/nhạc 。hà huống năng đoạn 。 由彼隨順所未斷故。三禪樂受是壞苦。四禪捨受是行苦。 do bỉ tùy thuận sở vị đoạn cố 。tam Thiền lạc thọ thị hoại khổ 。tứ Thiền xả thọ thị hạnh/hành/hàng khổ 。 如是樂捨二受。外道執為我故。 như thị lạc/nhạc xả nhị thọ 。ngoại đạo chấp vi/vì/vị ngã cố 。 壞行二苦隨順所未斷。謂我當無。於不應怖妄生怖畏。 hoại hạnh/hành/hàng nhị khổ tùy thuận sở vị đoạn 。vị ngã đương vô 。ư bất ưng bố/phố vọng sanh bố úy 。 樂捨二受本非是我。但是壞行二苦。 lạc/nhạc xả nhị thọ bổn phi thị ngã 。đãn thị hoại hạnh/hành/hàng nhị khổ 。 今厭離彼非除於我。何勞生怖。 kim yếm ly bỉ phi trừ ư ngã 。hà lao sanh bố/phố 。 下明唯法無人不應生怖。分之為二。 hạ minh duy Pháp vô nhân bất ưng sanh bố/phố 。phần chi vi/vì/vị nhị 。 初舉六種二門明唯法無人不應生怖。後舉五種三門以辨。前中。 sơ cử lục chủng nhị môn minh duy Pháp vô nhân bất ưng sanh bố/phố 。hậu cử ngũ chủng tam môn dĩ biện 。tiền trung 。 言又於是處至有轉有染者。 ngôn hựu ư thị xứ/xử chí hữu chuyển hữu nhiễm giả 。 起染之時唯有心住四識住。又唯有心斷四識住無轉無染。復有四依。 khởi nhiễm chi thời duy hữu tâm trụ/trú tứ thức trụ 。hựu duy hữu tâm đoạn tứ thức trụ vô chuyển vô nhiễm 。phục hưũ tứ y 。 復有四取。復有二緣所緣能緣。復有六識等。 phục hưũ tứ thủ 。phục hưũ nhị duyên sở duyên năng duyên 。phục hưũ lục thức đẳng 。 復有二識住謂纏及隨眠。三因緣者。 phục hưũ nhị thức trụ vị triền cập tùy miên 。tam nhân duyên giả 。 則三由字也。下舉五種三門唯法無人不應生怖。 tức tam do tự dã 。hạ cử ngũ chủng tam môn duy Pháp vô nhân bất ưng sanh bố/phố 。 言由戒禁此實二取身繫等。戒見二身繫。 ngôn do giới cấm thử thật nhị thủ thân hệ đẳng 。giới kiến nhị thân hệ 。 合之為一。見取計見此是實。餘虛妄故。云此實。 hợp chi vi/vì/vị nhất 。kiến thủ kế kiến thử thị thật 。dư hư vọng cố 。vân thử thật 。 次有半頌。頌前五種三門。果因者。 thứ hữu bán tụng 。tụng tiền ngũ chủng tam môn 。quả nhân giả 。 頌前謂於現法趣集諦緣未來苦等。受領三受位。 tụng tiền vị ư hiện pháp thú tập đế duyên vị lai khổ đẳng 。thọ/thụ lĩnh tam thọ vị 。 世領三世。愛領三愛。繫領三繫也。自下消釋經文。 thế lĩnh tam thế 。ái lĩnh tam ái 。hệ lĩnh tam hệ dã 。tự hạ tiêu thích Kinh văn 。 喜愛滋潤如前應知謂如諸行因中宣說者。 hỉ ái tư nhuận như tiền ứng tri vị như chư hạnh nhân trung tuyên thuyết giả 。 喜為先因於彼生處障於厭離滋潤自體等。 hỉ vi/vì/vị tiên nhân ư bỉ sanh xứ chướng ư yếm ly tư nhuận tự thể đẳng 。 如前諸行共不共因中說。 như tiền chư hạnh cọng bất cộng nhân trung thuyết 。 言當知此三復有差別欲色無色如其次第者。景師云。 ngôn đương tri thử tam phục hữu sái biệt dục sắc vô sắc như kỳ thứ đệ giả 。cảnh sư vân 。 初喜愛滋潤者欲界。 sơ hỉ ái tư nhuận giả dục giới 。 又即彼識如是轉時於二生處當知結生相續增廣一於有色是色界。 hựu tức bỉ thức như thị chuyển thời ư nhị sanh xứ đương tri kết sanh tướng tục tăng quảng nhất ư hữu sắc thị sắc giới 。 二於無色是無色界。有釋據人始終即有三。 nhị ư vô sắc thị vô sắc giới 。hữu thích cứ nhân thủy chung tức hữu tam 。 就前三界中亦有此差別。初即欲界。 tựu tiền tam giới trung diệc hữu thử sái biệt 。sơ tức dục giới 。 次即色界胎滿故。後即無色出色胎故。言六種受界者。 thứ tức sắc giới thai mãn cố 。hậu tức vô sắc xuất sắc thai cố 。ngôn lục chủng thọ/thụ giới giả 。 六識相應受有六種。想行亦爾。界是因義。 lục thức tướng ứng thọ/thụ hữu lục chủng 。tưởng hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。giới thị nhân nghĩa 。 即種子也。大自在那羅衍拏及眾主者。 tức chủng tử dã 。đại tự tại na la diễn nã cập chúng chủ giả 。 有釋第六欲天名大自在。梵王祖公名那羅衍拏。 hữu thích đệ Lục dục thiên danh đại tự tại 。Phạm Vương tổ công danh na la diễn nã 。 舊四大王天名為眾主。又解。大自在者。 cựu tứ đại vương Thiên danh vi chúng chủ 。hựu giải 。đại tự tại giả 。 即色界頂摩醯首羅也。眾主者。梵主也。 tức sắc giới đảnh/đính Ma hề thủ la dã 。chúng chủ giả 。phạm chủ dã 。 又彼在意地故至名意所成者。景云。此明四身繫。名意所成。 hựu bỉ tại ý địa cố chí danh ý sở thành giả 。cảnh vân 。thử minh tứ thân hệ 。danh ý sở thành 。 所有釋此解異門中。有由五義故方便起愛。 sở hữu thích thử giải dị môn trung 。hữu do ngũ nghĩa cố phương tiện khởi ái 。 言又由後有至依止建立者。 ngôn hựu do hậu hữu chí y chỉ kiến lập giả 。 由後有業感之所攝持後有種子識故。 do hậu hữu nghiệp cảm chi sở nhiếp trì hậu hữu chủng tử thức cố 。 於此現身所依止中建立當生識身。又解。 ư thử hiện thân sở y chỉ trung kiến lập đương sanh thức thân 。hựu giải 。 後有種當知於此現身建立。彼無有故至悉皆滅盡者。 hậu hữu chủng đương tri ư thử hiện thân kiến lập 。bỉ vô hữu cố chí tất giai diệt tận giả 。 彼惑業所攝後種識無故。 bỉ hoặc nghiệp sở nhiếp hậu chủng thức vô cố 。 當來如前所說初人胎等三分位差別理趣生長廣大一切悉滅。 đương lai như tiền sở thuyết sơ nhân thai đẳng tam phần vị sái biệt lý thú sanh trường/trưởng quảng đại nhất thiết tất diệt 。 故云斷識住。又彼空解脫門為依止故名無所為等者。 cố vân đoạn thức trụ 。hựu bỉ không giải thoát môn vi/vì/vị y chỉ cố danh vô sở vi/vì/vị đẳng giả 。 此約三解脫門配釋經中所說無所為等。 thử ước tam giải thoát môn phối thích Kinh trung sở thuyết vô sở vi/vì/vị đẳng 。 其義可知。於彼愛樂數修習故得善解脫者。 kỳ nghĩa khả tri 。ư bỉ ái lạc số tu tập cố đắc thiện giải thoát giả 。 於彼無所為無愛樂修習故得有學解脫。 ư bỉ vô sở vi/vì/vị vô ái lạc/nhạc tu tập cố đắc hữu học giải thoát 。 一切隨眠永滅盡故心善解脫者。得無學解脫。 nhất thiết tùy miên vĩnh diệt tận cố tâm thiện giải thoát giả 。đắc vô học giải thoát 。 言彼有漏識至皆歸寂滅者。 ngôn bỉ hữu lậu thức chí giai quy tịch diệt giả 。 謂於現身唯有如影諸受及如樹識蘊。當入無餘時如燈歸滅。 vị ư hiện thân duy hữu như ảnh chư thọ/thụ cập như thụ/thọ thức uẩn 。đương nhập vô dư thời như đăng quy diệt 。 言依初纏斷說名寂靜等者。泰師云。 ngôn y sơ triền đoạn thuyết danh tịch tĩnh đẳng giả 。thái sư vân 。 斷三纏故。如其次第得寂靜等。達師云。 đoạn tam triền cố 。như kỳ thứ đệ đắc tịch tĩnh đẳng 。đạt sư vân 。 依見道所斷煩惱盡。故名寂靜。乃至無所有處地修惑斷。 y kiến đạo sở đoạn phiền não tận 。cố danh tịch tĩnh 。nãi chí vô sở hữu xử địa tu hoặc đoạn 。 故名清涼。非想地修惑盡故。名宴默也。有釋。 cố danh thanh lương 。phi tưởng địa tu hoặc tận cố 。danh yến mặc dã 。hữu thích 。 諸煩惱纏斷故寂靜。隨眠斷故名清淨。 chư phiền não triền đoạn cố tịch tĩnh 。tùy miên đoạn cố danh thanh tịnh 。 異熟斷故名宴默也。 dị thục đoạn cố danh yến mặc dã 。 又由三緣識趣識住皆無所有。一自體非染故。二非餘所染故。 hựu do tam duyên thức thú thức trụ giai vô sở hữu 。nhất tự thể phi nhiễm cố 。nhị phi dư sở nhiễm cố 。 三餘染識伴無故。其義可知。大門第六。解斷支等。 tam dư nhiễm thức bạn vô cố 。kỳ nghĩa khả tri 。Đại môn đệ lục 。giải đoạn chi đẳng 。 先頌列七門。一斷支。二實顯了。三行緣。 tiên tụng liệt thất môn 。nhất đoạn chi 。nhị thật hiển liễu 。tam hành duyên 。 四無等教。五四種有情眾。六道四。七究竟五。 tứ vô đẳng giáo 。ngũ tứ chủng hữu tình chúng 。lục đạo tứ 。thất cứu cánh ngũ 。 次長行釋中。還有七段。初解斷支。所得果名斷。 thứ trường hàng thích trung 。hoàn hữu thất đoạn 。sơ giải đoạn chi 。sở đắc quả danh đoạn 。 能顯之因名支也。第二解顯了有十二。景師云。 năng hiển chi nhân danh chi dã 。đệ nhị giải hiển liễu hữu thập nhị 。cảnh sư vân 。 如實顯了。一謂聽聞各別。善惡取復為二。 như thật hiển liễu 。nhất vị thính văn các biệt 。thiện ác thủ phục vi/vì/vị nhị 。 正教為一。現比量為二。自共為二。 chánh giáo vi/vì/vị nhất 。hiện tỉ lượng vi/vì/vị nhị 。tự cọng vi/vì/vị nhị 。 如所有性盡所有性為二。入見地究竟地為二。達師云。 như sở hữu tánh tận sở hữu tánh vi/vì/vị nhị 。nhập kiến địa cứu cánh địa vi/vì/vị nhị 。đạt sư vân 。 言十二者。善取等也。然不具足。有師釋。 ngôn thập nhị giả 。thiện thủ đẳng dã 。nhiên bất cụ túc 。hữu sư thích 。 一聽聞。二善。三惡取。四正教量。五現量境。 nhất thính văn 。nhị thiện 。tam ác thủ 。tứ chánh giáo lượng 。ngũ hiện lượng cảnh 。 六比量境。七自相。八共相。九如所有。十盡所有。 lục tỉ lượng cảnh 。thất tự tướng 。bát cộng tướng 。cửu như sở hữu 。thập tận sở hữu 。 十一入見地。十二入究竟地。第三解行緣。 thập nhất nhập kiến địa 。thập nhị nhập cứu cánh địa 。đệ tam giải hạnh/hành/hàng duyên 。 初總標。次別。後總結。別解中。即有四人。 sơ tổng tiêu 。thứ biệt 。hậu tổng kết 。biệt giải trung 。tức hữu tứ nhân 。 一內法異生。二在家異生。三外道異生。 nhất nội pháp dị sanh 。nhị tại gia dị sanh 。tam ngoại đạo dị sanh 。 四內法有學。此四人中。各有二句。先明不如實。 tứ nội pháp hữu học 。thử tứ nhân trung 。các hữu nhị cú 。tiên minh bất như thật 。 後明如實。泰師云。此是四人不如實知中令清淨故。 hậu minh như thật 。thái sư vân 。thử thị tứ nhân bất như thật tri trung lệnh thanh tịnh cố 。 名如實顯。第四解無等教。先辨教無等。 danh như thật hiển 。đệ tứ giải vô đẳng giáo 。tiên biện giáo vô đẳng 。 後明流轉差別。第五解四有情眾。景師解云。 hậu minh lưu chuyển sái biệt 。đệ ngũ giải tứ hữu Tình chúng 。cảnh sư giải vân 。 一業生天專行放逸即是前說魔梵。二者。 nhất nghiệp sanh thiên chuyên hạnh/hành/hàng phóng dật tức thị tiền thuyết ma phạm 。nhị giả 。 一向因轉。謂希求彼所有沙門等。 nhất hướng nhân chuyển 。vị hy cầu bỉ sở hữu Sa Môn đẳng 。 三者樂涅槃諸有情眾。四者諸雜種類。 tam giả lạc/nhạc Niết-Bàn chư hữu tình chúng 。tứ giả chư tạp chủng loại 。 謂或於果耽著受用者。則是初人。或樂攝受當來愛果者。 vị hoặc ư quả đam trước thọ dụng giả 。tức thị sơ nhân 。hoặc lạc/nhạc nhiếp thọ đương lai ái quả giả 。 則是第二行因求於前果。 tức thị đệ nhị hạnh/hành/hàng nhân cầu ư tiền quả 。 或時時涅槃資糧離諸放逸者。是第三人。 hoặc thời thời Niết-Bàn tư lương ly chư phóng dật giả 。thị đệ tam nhân 。 於前三有情眾中隨應當知世間彼集滅邊者。此會二眾差別。 ư tiền tam hữu Tình chúng trung tùy ứng đương tri thế gian bỉ tập diệt biên giả 。thử hội nhị chúng sái biệt 。 應言當知世間滅邊者。 ưng ngôn đương tri thế gian diệt biên giả 。 明初魔梵受世間果是共滅法。當知彼集滅邊。 minh sơ ma phạm thọ/thụ thế gian quả thị cọng diệt pháp 。đương tri bỉ tập diệt biên 。 是第二眾行求天因是集斷滅法。及薩迦耶彼集滅邊者。 thị đệ nhị chúng hạnh/hành/hàng cầu thiên nhân thị tập đoạn điệt Pháp 。cập tát ca da bỉ tập diệt biên giả 。 是第三樂涅槃人離諸放逸。所有因果亦是苦集。 thị đệ tam lạc/nhạc Niết-Bàn nhân ly chư phóng dật 。sở hữu nhân quả diệc thị khổ tập 。 薩迦耶者是身。則是苦諦。無常滅行。 tát ca da giả thị thân 。tức thị khổ đế 。vô thường diệt hạnh/hành/hàng 。 彼集滅者所離放逸故。是其集諦。是可斷滅之法故。 bỉ tập diệt giả sở ly phóng dật cố 。thị kỳ tập đế 。thị khả đoạn điệt chi Pháp cố 。 名彼集滅邊。言於彼第四有情眾中者。 danh bỉ tập diệt biên 。ngôn ư bỉ đệ tứ hữu Tình chúng trung giả 。 第四雜種類人也。當知薩迦耶者。是苦也。彼集。 đệ tứ tạp chủng loại nhân dã 。đương tri tát ca da giả 。thị khổ dã 。bỉ tập 。 是集也。彼滅者。是滅趣道者。是道諦也。差別者。 thị tập dã 。bỉ diệt giả 。thị diệt thú đạo giả 。thị đạo đế dã 。sái biệt giả 。 有四諦不同。故言差別。泰師云。及薩迦耶者。 hữu Tứ đế bất đồng 。cố ngôn sái biệt 。thái sư vân 。cập tát ca da giả 。 重辨世間。以薩迦耶是世間異名故。 trọng biện thế gian 。dĩ tát ca da thị thế gian dị danh cố 。 彼集及滅邊。如其次第重辨彼集滅邊。達師云。 bỉ tập cập diệt biên 。như kỳ thứ đệ trọng biện bỉ tập diệt biên 。đạt sư vân 。 此四句中。前三別明三人。 thử tứ cú trung 。tiền tam biệt minh tam nhân 。 第四句總明前三人以為第四人。言沙門婆羅門者。 đệ tứ cú tổng minh tiền tam nhân dĩ vi/vì/vị đệ tứ nhân 。ngôn sa môn Bà la môn giả 。 外道沙門婆羅門求生天果報者也。言當知者。勸辭也。 ngoại đạo sa môn Bà la môn cầu sanh thiên quả báo giả dã 。ngôn đương tri giả 。khuyến từ dã 。 此文可言應知。以勸令苦滅等故。第六解道四。 thử văn khả ngôn ứng tri 。dĩ khuyến lệnh khổ diệt đẳng cố 。đệ lục giải đạo tứ 。 言三依見道一依修道者。景師云。 ngôn tam y kiến đạo nhất y tu đạo giả 。cảnh sư vân 。 見道有前三諦。修道有其道諦。以修道中能斷餘集證滅。 kiến đạo hữu tiền tam đế 。tu đạo hữu kỳ đạo đế 。dĩ tu đạo trung năng đoạn dư tập chứng diệt 。 修餘道漏。故得修道之名。達師云。 tu dư đạo lậu 。cố đắc tu đạo chi danh 。đạt sư vân 。 此文一相說。非盡道理。 thử văn nhất tướng thuyết 。phi tận đạo lý 。 以知斷證三義於見道中具可得故。第七解究竟五。 dĩ tri đoạn chứng tam nghĩa ư kiến đạo trung cụ khả đắc cố 。đệ thất giải cứu cánh ngũ 。 一謂已證得苦及苦因無餘盡故。二堪作他義一切自義皆圓滿。 nhất vị dĩ chứng đắc khổ cập khổ nhân vô dư tận cố 。nhị kham tác tha nghĩa nhất thiết tự nghĩa giai viên mãn 。 三得畢竟斷及智故。四能究竟涅槃城故。 tam đắc tất cánh đoạn cập trí cố 。tứ năng cứu cánh Niết Bàn thành cố 。 五既得入已於其聖住能安住故。 ngũ ký đắc nhập dĩ ư kỳ Thánh trụ/trú năng an trụ cố 。 文中無一二等數。但有故字求屬。 văn trung vô nhất nhị đẳng số 。đãn hữu cố tự cầu chúc 。 次云於第一相有割愛等四種差別如前應知者。 thứ vân ư đệ nhất tướng hữu cát ái đẳng tứ chủng sái biệt như tiền ứng tri giả 。 謂如前說一割捨父母等事。二中有無債。三生有無故。 vị như tiền thuyết nhất cát xả phụ mẫu đẳng sự 。nhị trung hữu vô trái 。tam sanh hữu vô cố 。 曰後有無生。此則初證得苦及苦因無餘盡故。 viết hậu hữu vô sanh 。thử tức sơ chứng đắc khổ cập khổ nhân vô dư tận cố 。 於第二相有阿羅漢盡諸漏等所有差別如前應知 ư đệ nhị tướng hữu A-la-hán tận chư lậu đẳng sở hữu sái biệt như tiền ứng tri 者。謂如前證得羅漢諸漏解脫。 giả 。vị như tiền chứng đắc La-hán chư lậu giải thoát 。 又與四義相應名羅漢相。一自事已究竟應作他事義故。 hựu dữ tứ nghĩa tướng ứng danh La-hán tướng 。nhất tự sự dĩ cứu cánh ưng tác tha sự nghĩa cố 。 二應得自義一切遍滿道理義故。 nhị ưng đắc tự nghĩa nhất thiết biến mãn đạo lý nghĩa cố 。 三未來行因已永斷滅應證現法樂住義故。 tam vị lai hạnh/hành/hàng nhân dĩ vĩnh đoạn diệt ưng chứng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú nghĩa cố 。 四超學地入無學地相應義故。 tứ siêu học địa nhập vô học địa tướng ứng nghĩa cố 。 此則前文堪作他義自義圓滿等。 thử tức tiền văn kham tác tha nghĩa tự nghĩa viên mãn đẳng 。 於第三相有畢竟究竟一切行事皆悉斷故者。斷業盡也。 ư đệ tam tướng hữu tất cánh cứu cánh nhất thiết hành sự giai tất đoạn cố giả 。đoạn nghiệp tận dã 。 有畢竟無垢一切煩惱究竟斷故者。斷煩惱盡也。此二是斷。 hữu tất cánh vô cấu nhất thiết phiền não cứu cánh đoạn cố giả 。đoạn phiền não tận dã 。thử nhị thị đoạn 。 則是前云得畢竟斷。有畢竟梵行者。盡修於道。 tức thị tiền vân đắc tất cánh đoạn 。hữu tất cánh phạm hạnh giả 。tận tu ư đạo 。 則是前云及智。 tức thị tiền vân cập trí 。 於第四相譬如世間具五種相等。舉喻以況法也。泰師云。以無於他悕望。 ư đệ tứ tướng thí như thế gian cụ ngũ chủng tướng đẳng 。cử dụ dĩ huống Pháp dã 。thái sư vân 。dĩ vô ư tha hy vọng 。 故非自非餘之所希望。既伏魔羅。故云幢仆。 cố phi tự phi dư chi sở hy vọng 。ký phục ma la 。cố vân tràng phó 。 解第五相。尋文可解。大門第七解二品等。 giải đệ ngũ tướng 。tầm văn khả giải 。Đại môn đệ thất giải nhị phẩm đẳng 。 先頌列十一門。初二品總略。 tiên tụng liệt thập nhất môn 。sơ nhị phẩm tổng lược 。 次三有異則為三門為四。五勝解。六斷。七流轉。八有性。 thứ tam hữu dị tức vi/vì/vị tam môn vi/vì/vị tứ 。ngũ thắng giải 。lục đoạn 。thất lưu chuyển 。bát hữu tánh 。 九不善清淨善清淨。十善說惡說師。等者。 cửu bất thiện thanh tịnh thiện thanh tịnh 。thập thiện thuyết ác thuyết sư 。đẳng giả 。 等取第十一門。次以長行釋中。還有十一段。 đẳng thủ đệ thập nhất môn 。thứ dĩ trường hàng thích trung 。hoàn hữu thập nhất đoạn 。 初解二品總略。略由三處總攝一切黑品白品。 sơ giải nhị phẩm tổng lược 。lược do tam xứ/xử tổng nhiếp nhất thiết hắc phẩm bạch phẩm 。 一由所遍知法故者。明得九遍知處。 nhất do sở biến tri Pháp cố giả 。minh đắc cửu biến tri xứ/xử 。 則一切有漏苦集也。二由遍知故者。正是擇滅九遍知體。 tức nhất thiết hữu lậu khổ tập dã 。nhị do biến tri cố giả 。chánh thị trạch diệt cửu biến tri thể 。 三由成遍知故者。則是聖道及佛菩薩聖弟子。 tam do thành biến tri cố giả 。tức thị Thánh đạo cập Phật Bồ-tát thánh đệ tử 。 并是成遍知緣也。滅道俱是白品。 tinh thị thành biến tri duyên dã 。diệt đạo câu thị bạch phẩm 。 九遍知俱攝滅諦。故云白品一分。自下因明不可記法。 cửu biến tri câu nhiếp diệt đế 。cố vân bạch phẩm nhất phân 。tự hạ nhân minh bất khả kí Pháp 。 謂如來滅後至亦不可記者。 vi Như Lai diệt hậu chí diệc bất khả kí giả 。 九十六道皆稱本師以為如來具足十號。 cửu thập lục đạo giai xưng Bổn Sư dĩ vi/vì/vị Như Lai cụ túc thập hiệu 。 隨問行字如來滅後有無皆不可說。下釋所以。 tùy vấn hạnh/hành/hàng tự Như Lai diệt hậu hữu vô giai bất khả thuyết 。hạ thích sở dĩ 。 且依勝義彼不可得況其滅道或有或無者。 thả y thắng nghĩa bỉ bất khả đắc huống kỳ diệt đạo hoặc hữu hoặc vô giả 。 勝義諦中假名如來本不可得。況其滅後得說有無。 thắng nghĩa đế trung giả danh Như Lai bổn bất khả đắc 。huống kỳ diệt hậu đắc thuyết hữu vô 。 故論說云真諦有為空如幻緣生故無為無有實不起 cố luận thuyết vân chân đế hữu vi không như huyễn duyên sanh cố vô vi/vì/vị vô hữu thật bất khởi 似空華。言若依世俗至何有無等者。 tự không hoa 。ngôn nhược/nhã y thế tục chí hà hữu vô đẳng giả 。 若就世俗道中於有為行立如來者。 nhược/nhã tựu thế tục đạo trung ư hữu vi hạnh/hành/hàng lập Như Lai giả 。 如來滅後行體可無。欲就何處假立如來。 Như Lai diệt hậu hạnh/hành/hàng thể khả vô 。dục tựu hà xứ/xử giả lập Như Lai 。 如來既無行論有無。若於涅槃至施設為有不應道理等者。 Như Lai ký vô hạnh/hành/hàng luận hữu vô 。nhược/nhã ư Niết-Bàn chí thí thiết vi/vì/vị hữu bất ưng đạo lý đẳng giả 。 涅槃乃由無行所顯不可說有。 Niết-Bàn nãi do vô hạnh/hành/hàng sở hiển bất khả thuyết hữu 。 何得就彼以立如來。 hà đắc tựu bỉ dĩ lập Như Lai 。 亦復不應施設非有勿當損毀施設妙有涅槃之體。既不可說有不可說無。 diệc phục bất ưng thí thiết phi hữu vật đương tổn hủy thí thiết diệu hữu Niết-Bàn chi thể 。ký bất khả thuyết hữu bất khả thuyết vô 。 行得就之施設如來辨有無體。又此涅槃已下。 hạnh/hành/hàng đắc tựu chi thí thiết Như Lai biện hữu vô thể 。hựu thử Niết-Bàn dĩ hạ 。 辨涅槃異名。涅槃正是現量得證。 biện Niết-Bàn dị danh 。Niết-Bàn chánh thị hiện lượng đắc chứng 。 云何說言非現量所量。解云。 vân hà thuyết ngôn phi hiện lượng sở lượng 。giải vân 。 正是無分別定現量所量今簡非散心五識現量所得。故云現量所不量。 chánh thị vô phân biệt định hiện lượng sở lượng kim giản phi tán tâm ngũ thức hiện lượng sở đắc 。cố vân hiện lượng sở bất lượng 。 第二解內外荷擔有異。 đệ nhị giải nội ngoại hà đam hữu dị 。 內法能荷所荷皆以五受蘊性義分能所。內有德等者。 nội pháp năng hà sở hà giai dĩ ngũ thọ uẩn tánh nghĩa phần năng sở 。nội hữu đức đẳng giả 。 即所荷擔等是也。亦可恒常荷擔等三句名三德也。 tức sở hà đam đẳng thị dã 。diệc khả hằng thường hà đam đẳng tam cú danh tam đức dã 。 第三解內外縛有異。 đệ tam giải nội ngoại phược hữu dị 。 言外縛易了縛縛因緣脫脫方便者。景師云。外縛因緣非唯一種故。 ngôn ngoại phược dịch liễu phược phược nhân duyên thoát thoát phương tiện giả 。cảnh sư vân 。ngoại phược nhân duyên phi duy nhất chủng cố 。 重云縛縛。得脫亦非一像。重言脫脫。更有一釋。 trọng vân phược phược 。đắc thoát diệc phi nhất tượng 。trọng ngôn thoát thoát 。cánh hữu nhất thích 。 外縛易可了知縛及縛之因緣。脫及脫之因緣。 ngoại phược dịch khả liễu tri phược cập phược chi nhân duyên 。thoát cập thoát chi nhân duyên 。 內縛一切難知也。 nội phược nhất thiết nạn/nan tri dã 。 第四解佛與羅漢同分不同分。此即第三有異也。 đệ tứ giải Phật dữ La-hán đồng phần bất đồng phần 。thử tức đệ tam hữu dị dã 。 如來與慧解脫羅漢由一相名同。謂解脫等。由三種相說名異分。 Như Lai dữ tuệ giải thoát La-hán do nhất tướng danh đồng 。vị giải thoát đẳng 。do tam chủng tướng thuyết danh dị phần 。 一現等覺。二能說法。三行正行。前中有四。 nhất hiện đẳng giác 。nhị năng thuyết Pháp 。tam hành chánh hạnh 。tiền trung hữu tứ 。 一此中如來自然修三十七菩提分法現等正 nhất thử trung Như Lai tự nhiên tu Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp hiện đẳng chánh 覺。第二等正覺已了達諸法。 giác 。đệ nhị đẳng chánh giác dĩ liễu đạt chư Pháp 。 三如是了達勝法已下明法已下明解脫二障。 tam như thị liễu đạt thắng Pháp dĩ hạ minh pháp dĩ hạ minh giải thoát nhị chướng 。 四與諸天眾為解脫師獨一無二。了此四相。 tứ dữ chư Thiên Chúng vi/vì/vị giải thoát sư độc nhất vô nhị 。liễu thử tứ tướng 。 是名自然等覺菩提。不與聲聞共也。又依他義已下。 thị danh tự nhiên đẳng giác Bồ-đề 。bất dữ Thanh văn cọng dã 。hựu y tha nghĩa dĩ hạ 。 明能說不共有其五相。如文。 minh năng thuyết bất cộng hữu kỳ ngũ tướng 。như văn 。 三明正行不共有三。一聲聞先依如來後行正行。 tam minh chánh hạnh bất cộng hữu tam 。nhất Thanh văn tiên y Như Lai hậu hạnh/hành/hàng chánh hạnh 。 如來無少所依。一各依自性姓行於正行。 Như Lai vô thiểu sở y 。nhất các y tự tánh tính hạnh/hành/hàng ư chánh hạnh 。 三明二行可得不可得異。 tam minh nhị hạnh/hành/hàng khả đắc bất khả đắc dị 。 聲聞但有成就不成就非最後有菩薩身中二行可得。謂成就不成就為一。 Thanh văn đãn hữu thành tựu bất thành tựu phi tối hậu hữu Bồ Tát thân trung nhị hạnh/hành/hàng khả đắc 。vị thành tựu bất thành tựu vi/vì/vị nhất 。 復現化身垂成正覺最後有身為二。 phục hiện hóa thân thùy thành chánh giác tối hậu hữu thân vi/vì/vị nhị 。 若已成就者彼於現法成大師教者。 nhược/nhã dĩ thành tựu giả bỉ ư hiện pháp thành Đại sư giáo giả 。 即是我皆令入無餘涅槃而滅度之。現法得益顯教功能。 tức thị ngã giai lệnh nhập Vô-Dư Niết-Bàn nhi diệt độ chi 。hiện pháp đắc ích hiển giáo công năng 。 故云成大師教。 cố vân thành Đại sư giáo 。 亦可已成就者堪可附囑大師法藏。故云成大師教。第五解勝解。第六解二斷。 diệc khả dĩ thành tựu giả kham khả phụ chúc Đại sư Pháp tạng 。cố vân thành Đại sư giáo 。đệ ngũ giải thắng giải 。đệ lục giải nhị đoạn 。 第七解流轉。并如文可解。第八解有性。 đệ thất giải lưu chuyển 。tinh như văn khả giải 。đệ bát giải hữu tánh 。 先辨三有性是所除法。後辨三斷是能治。 tiên biện tam hữu tánh thị sở trừ Pháp 。hậu biện tam đoạn thị năng trì 。 謂無顧戀者。除初有性。不欣樂者。斷前二。離滅等。 vị vô cố luyến giả 。trừ sơ hữu tánh 。bất hân lạc/nhạc giả 。đoạn tiền nhị 。ly diệt đẳng 。 即是斷界無欲界滅界。除其第三。 tức thị đoạn giới vô dục giới diệt giới 。trừ kỳ đệ tam 。 第九解不善清淨。不善清淨。 đệ cửu giải bất thiện thanh tịnh 。bất thiện thanh tịnh 。 即見道已前有漏空無我觀。伏我我解。又伏四繫及三所有。 tức kiến đạo dĩ tiền hữu lậu không vô ngã quán 。phục ngã ngã giải 。hựu phục tứ hệ cập tam sở hữu 。 三所有攝四繫。并如文。四善根作無我行。 tam sở hữu nhiếp tứ hệ 。tinh như văn 。tứ thiện căn tác vô ngã hạnh/hành/hàng 。 故名定地攝。當知由二因緣不善清淨。 cố danh định địa nhiếp 。đương tri do nhị nhân duyên bất thiện thanh tịnh 。 一明空無我行與我見及我慢有間而起。 nhất minh không vô ngã hạnh/hành/hàng dữ ngã kiến cập ngã mạn hữu gian nhi khởi 。 二者能令彼法現行因緣。謂於諸欲或薩迦耶有染愛識。 nhị giả năng lệnh bỉ pháp hiện hạnh/hành/hàng nhân duyên 。vị ư chư dục hoặc tát ca da hữu nhiễm ái thức 。 由於如是有染愛識不能遍知。 do ư như thị hữu nhiễm ái thức bất năng biến tri 。 便為諸薩迦耶愛之所漂溺。由此意樂於彼涅槃不能趣入。 tiện vi/vì/vị chư tát ca da ái chi sở phiêu nịch 。do thử ý lạc ư bỉ Niết-Bàn bất năng thú nhập 。 又由八相能遍了知除諸過患。又於此中已下。 hựu do bát tướng năng biến liễu tri trừ chư quá hoạn 。hựu ư thử trung dĩ hạ 。 方出八相。 phương xuất bát tướng 。 乃至云當知此中除彼第八離欲法及以滅法。 nãi chí vân đương tri thử trung trừ bỉ đệ bát ly dục Pháp cập dĩ diệt pháp 。 由所餘七相觀於三世所有過患由所除相觀彼出離。 do sở dư thất tướng quán ư tam thế sở hữu quá hoạn do sở trừ tướng quán bỉ xuất ly 。 言當知此中由前名通達智者。地前有漏無我智。 ngôn đương tri thử trung do tiền danh thông đạt trí giả 。địa tiền hữu lậu vô ngã trí 。 由後名善清淨見者。見道中智也。 do hậu danh thiện thanh tịnh kiến giả 。kiến đạo trung trí dã 。 第十解善說惡說師弟之別。由五種相。一由住故。謂外道住憒鬧。 đệ thập giải thiện thuyết ác thuyết sư đệ chi biệt 。do ngũ chủng tướng 。nhất do trụ/trú cố 。vị ngoại đạo trụ/trú hội nháo 。 佛法住寂靜。二由御眾。謂外道於弟子徒眾之中。 Phật Pháp trụ/trú tịch tĩnh 。nhị do ngự chúng 。vị ngoại đạo ư đệ-tử đồ chúng chi trung 。 希彼眾共許我為師。以外道弟子有數限故。 hy bỉ chúng cộng hứa ngã vi/vì/vị sư 。dĩ ngoại đạo đệ-tử hữu số hạn cố 。 名有量也。 danh hữu lượng dã 。 如來雖為一切無量天人世間無上大師於彼同尊。而無希望。 Như Lai tuy vi/vì/vị nhất thiết vô lượng Thiên Nhân thế gian vô thượng đại sư ư bỉ đồng tôn 。nhi vô hy vọng 。 三由論決擇可知。四由建立開顯道。先辨外相有其七句。 tam do luận quyết trạch khả tri 。tứ do kiến lập khai hiển đạo 。tiên biện ngoại tướng hữu kỳ thất cú 。 第七句於應所說語如所說語不如實知故名不 đệ thất cú ư ưng sở thuyết ngữ như sở thuyết ngữ bất như thật tri cố danh bất 知量。於是處說語中不如實知故名不知因。 tri lượng 。ư thị xứ/xử thuyết ngữ trung bất như thật tri cố danh bất tri nhân 。 次通顯內法五由行故。 thứ thông hiển nội pháp ngũ do hạnh/hành/hàng cố 。 又諸外道雖無異說等。先縱後破。第十一解苦樂不定。 hựu chư ngoại đạo tuy vô dị thuyết đẳng 。tiên túng hậu phá 。đệ thập nhất giải khổ lạc/nhạc bất định 。 即是頌中等字所取之門也。文中初開章立宗。 tức thị tụng trung đẳng tự sở thủ chi môn dã 。văn trung sơ khai chương lập tông 。 即苦樂各有四相。依三事也。二次第解釋。初約生處。 tức khổ lạc/nhạc các hữu tứ tướng 。y tam sự dã 。nhị thứ đệ giải thích 。sơ ước sanh xứ 。 言樂者謂起第三靜慮者。樂受增處而說也。 ngôn lạc/nhạc giả vị khởi đệ tam tĩnh lự giả 。lạc thọ tăng xứ/xử nhi thuyết dã 。 樂所隨者謂在人中容有二種者。景師云。 lạc/nhạc sở tùy giả vị tại nhân trung dung hữu nhị chủng giả 。cảnh sư vân 。 人中苦樂至起然名樂受所隨。達師云。 nhân trung khổ lạc/nhạc chí khởi nhiên danh lạc thọ sở tùy 。đạt sư vân 。 身生人中樂隨眠所隨逐故云所隨。 thân sanh nhân trung lạc/nhạc tùy miên sở tùy trục cố vân sở tùy 。 所有苦樂二種種子。故云容有二種。 sở hữu khổ lạc/nhạc nhị chủng chủng tử 。cố vân dung hữu nhị chủng 。 言未永離樂者謂在第四靜慮已上者。樂雖不行猶成樂種。 ngôn vị vĩnh ly lạc/nhạc giả vị tại đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng giả 。lạc/nhạc tuy bất hạnh/hành do thành lạc/nhạc chủng 。 名未永離。此中苦者謂在鬼畜者。 danh vị vĩnh ly 。thử trung khổ giả vị tại quỷ súc giả 。 此據一分鬼畜純受苦處名苦自性。問曰。 thử cứ nhất phân quỷ súc thuần thọ khổ xứ/xử danh khổ tự tánh 。vấn viết 。 前言此中樂者即據極樂處說在第三禪。 tiền ngôn thử trung lạc/nhạc giả tức cứ Cực-Lạc xứ/xử thuyết tại đệ tam Thiền 。 今言苦者何以不言在那落迦。憂苦遍謂在鬼畜耶。解云。 kim ngôn khổ giả hà dĩ bất ngôn tại na lạc ca 。ưu khổ biến vị tại quỷ súc da 。giải vân 。 道理實有。今據鬼畜之中有一分純受苦者。 đạo lý thật hữu 。kim cứ quỷ súc chi trung hữu nhất phân thuần thọ khổ giả 。 故云鬼畜。苦遍者方言在那落迦。又問。 cố vân quỷ súc 。khổ biến giả phương ngôn tại na lạc ca 。hựu vấn 。 前決擇文成就根中。云地獄中憂根成就不行。 tiền quyết trạch văn thành tựu căn trung 。vân địa ngục trung ưu căn thành tựu bất hạnh/hành 。 今何故云憂苦遍耶。解云。據地獄受苦之極。 kim hà cố vân ưu khổ biến da 。giải vân 。cứ địa ngục thọ khổ chi cực 。 彼中起憂亦名為苦。故言唯苦現行。 bỉ trung khởi ưu diệc danh vi khổ 。cố ngôn duy khổ hiện hành 。 今據憂苦六識起別。故云憂苦遍也。次依受辨。又言樂者謂。 kim cứ ưu khổ lục thức khởi biệt 。cố vân ưu khổ biến dã 。thứ y thọ/thụ biện 。hựu ngôn lạc/nhạc giả vị 。 不苦不樂受現前位者。景師云。 bất khổ bất lạc thọ hiện tiền vị giả 。cảnh sư vân 。 捨受起時非苦亦名為樂。泰師云。不苦不樂受。 xả thọ khởi thời phi khổ diệc danh vi lạc/nhạc 。thái sư vân 。bất khổ bất lạc thọ 。 是寂靜故名為樂也。樂所隨者謂苦受現前位者。 thị tịch tĩnh cố danh vi lạc/nhạc dã 。lạc/nhạc sở tùy giả vị khổ thọ hiện tiền vị giả 。 當時雖苦後遇順緣即起於樂。名樂所隨。喜樂遍者。 đương thời tuy khổ hậu ngộ thuận duyên tức khởi ư lạc/nhạc 。danh lạc/nhạc sở tùy 。thiện lạc biến giả 。 謂樂現在前位。不永離樂者。 vị lạc/nhạc hiện tại tiền vị 。bất vĩnh ly lạc/nhạc giả 。 於一切位樂種所隨故。與此違名苦差別者。應言苦者。 ư nhất thiết vị lạc/nhạc chủng sở tùy cố 。dữ thử vi danh khổ sái biệt giả 。ưng ngôn khổ giả 。 不苦樂受現前位。苦所隨者。樂現前位。 bất khổ lạc thọ hiện tiền vị 。khổ sở tùy giả 。lạc/nhạc hiện tiền vị 。 憂苦遍者。謂苦受現前位。不永離者。 ưu khổ biến giả 。vị khổ thọ hiện tiền vị 。bất vĩnh ly giả 。 於一切位苦因所隨故。下約世辨。 ư nhất thiết vị khổ nhân sở tùy cố 。hạ ước thế biện 。 又樂者謂順樂行及樂已滅者。 hựu lạc/nhạc giả vị thuận lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cập lạc/nhạc dĩ diệt giả 。 是過去順樂行及過去樂為初有樂所隨者。謂有樂因於未來世當生起樂。 thị quá khứ thuận lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cập quá khứ lạc/nhạc vi/vì/vị sơ hữu lạc/nhạc sở tùy giả 。vị hữu lạc/nhạc nhân ư vị lai thế đương sanh khởi lạc/nhạc 。 喜樂遍者。謂於現在隨順樂處者。 thiện lạc biến giả 。vị ư hiện tại tùy thuận lạc/nhạc xứ/xử giả 。 現在順樂行及樂受。未來永離樂者謂餘三世者。出樂受法。 hiện tại thuận lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cập lạc thọ 。vị lai vĩnh ly lạc/nhạc giả vị dư tam thế giả 。xuất lạc thọ Pháp 。 有樂因故。名未永離。 hữu lạc/nhạc nhân cố 。danh vị vĩnh ly 。 瑜伽論記卷第二十二(之下終) du già luận kí quyển đệ nhị thập nhị (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:44:25 2008 ============================================================